(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 形胜地: 地理形势优越、风景优美的地方。
- 子胥祠: 为纪念伍子胥而建的祠庙。伍子胥,春秋时期吴国的大臣,以忠直敢谏闻名。
- 周遭: 周围;四周。
- **蛰(zhé): 动物冬眠,藏起来不吃不动。这里指江怪潜藏。
- 吴儿: 吴地的少年。吴,古代国名,这里指钱塘江一带。
翻译
这里是东南一带地理形势优越、风景壮美的地方,我在子胥祠前漫步徘徊。不知道伍子胥这位英雄洒下的几点泪水,怎么就化作了这千年以来汹涌愤怒的浪潮。如雷般轰隆的鼓声远远传来,惊起了江底潜藏的江怪,如雪般白色的潮水如万辆横驾的车子冲向高高的海门。吴地的少年把自己的性命看得如同树叶般轻巧,他们在潮头争相舞动,意气风发,无比豪迈。
赏析
这首诗描绘了钱塘观潮的壮观景象以及由此引发的感慨。开篇点明钱塘的地理重要性,以在子胥祠下漫步的情景,为全诗奠定怀古的基调。颔联巧妙地将伍子胥的悲愤与江潮联系起来,想象独到。诗人认为伍子胥含冤的泪水化成了愤怒的潮水,赋予江潮以深刻的精神内涵。颈联通过“雷鼓”“江怪蛰”“雪车横驾”等描写,从听觉和视觉等角度,生动形象地展现了江潮如万鼓齐鸣、惊起江怪,潮水如奔腾的白色雪车冲向海门的雄伟磅礴气势,给人以强烈的震撼。尾联写吴地少年在潮头弄潮的情景,突出他们不惧危险、勇敢豪迈的精神,进一步烘托出钱塘江潮的惊心动魄,也从侧面反映了人类与自然相抗衡的勇气与力量 。整首诗写景与抒情紧密融合,既有对历史人物的追思,又有对自然奇观和人类勇者精神的歌颂,富有感染力和艺术魅力。