秋胡行
秋胡子。
娶妇三日。
会行仕宦。
既享显爵。
保兹德音。
以禄颐亲。
韫此黄金。
睹一好妇。
采桑路傍。
遂下黄金。
诱以逢卿。
玉磨逾洁。
兰动弥馨。
源流洁清。
水无浊波。
奈何秋胡。
中道怀邪。
美此节妇。
高行巍峨。
哀哉可悯。
自投长河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秋胡:春秋时鲁国人。
- 仕宦:指做官。
- 显爵:显赫的爵位。
- 颐亲:奉养父母。
- 韫(yùn):藏。
翻译
秋胡这个人啊。娶了妻子三天后。就去外出做官。已经享受了显赫的爵位。保持着这样的美德声誉。用俸禄来奉养父母。藏起这些黄金。看见一个美貌的妇人。在路边采桑。于是拿出黄金。用“与你相逢”来诱惑她。白玉经过磨砺更加洁白。兰花摇动散发更浓的香气。像源流那样洁净清澈。水中没有浑浊的波浪。可叹秋胡啊。中途心怀邪念。赞美这个贞节的妇人。高尚的品行高大巍峨。实在悲哀可怜啊。自己投进了长河。
赏析
这首诗叙述了秋胡戏妻的故事。诗中先介绍秋胡做官显爵后奉养父母等,接着描述他见到路边采桑妇人后的不轨行为。诗中用“玉磨逾洁”“兰动弥馨”来烘托采桑妇的高洁品性,与秋胡的“中道怀邪”形成鲜明对比。最后对节妇的投河表示悲哀怜悯。整体通过简洁的语言塑造了人物形象,表达了对秋胡行为的批判和对节妇的同情赞扬。同时,也展现了对高尚品德的推崇和对道德堕落的慨叹。