(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 落拓(luò tuò):穷困失意,放浪不羁。
- 绰约(chuò yuē):形容女子姿态柔美。
- 砑(yà)罗裙:用砑光的丝绸制成的裙子。
- 薄幸:薄情,负心。
- 萧郎:泛指女子所爱恋的男子。
- 卿卿:夫妻间的亲昵称呼,这里指女子对男子的爱称。
翻译
我在江湖上潦倒失意,常常带着酒,十年后再次见到云英。她依然姿态柔美,如同能轻盈地放在手掌中一般。在灯前才刚刚一笑,就偷偷地解开了砑光的丝绸裙子。
我这个薄情的人如今憔悴得很,这一生终究是辜负了你。姑苏城上的月亮已到黄昏。绿窗内的人来来去去,女子的红颜泪纵横流淌。
赏析
这首词以一种忧伤的笔调,描绘了词人在十年后与旧情人重逢的情景。上阕通过描写重逢时的情景,展现出女子的美丽与柔情,以及两人之间曾经的亲密。然而,下阕笔锋一转,词人感慨自己的薄幸与憔悴,表达了对女子的愧疚之情。“此生终负卿卿”一句,道尽了词人的无奈与悔恨。整首词情感真挚,意境凄美,用简洁的语言表达出了复杂的情感,让人感受到了爱情的遗憾与人生的沧桑。最后的“姑苏城上月黄昏。绿窗人去住,红粉泪纵横”,以景衬情,更增添了凄凉的氛围。