(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 同年:指科举时代同榜录取的人。
- 盘铭:盘(pán),古代盥洗用具。铭刻在盘上的文字。
- 淬砺:淬(cuì),把烧红了的铸件往水或油或其他液体里一浸立刻取出来,用以提高合金的硬度和强度;砺(lì),磨砺。
- 磨砻:砻(lóng),亦作“磨礲”“磨垄”,磨。
- 斁:厌烦。
- 遗子贻孙:留给子孙后代。
翻译
我回忆起同榜的郑盘翁,唯独对盘铭特别用心下功夫。好像美玉亲自去勤奋地淬炼磨砺,如同世事像下棋般极力地磨练。开始的时候和晚年的时候都丝毫没有厌烦,昨天和今天就已经完全不同。留给子孙新的东西还没完,必须相信盘铭有着奇特的功效。
赏析
这首诗围绕着郑盘翁对盘铭的用工以及这种用工带来的影响而展开。诗中通过将郑盘翁对盘铭的态度比作美玉的淬砺和如棋世事的磨砻,突出了他的勤奋和用心。强调了坚持和努力对人带来的变化,从初年到晚年始终保持着专注的态度。最后提及盘铭对子孙也有积极意义,暗示着精神和品德的传承有着深远价值。整体立意深邃,语言富有韵味,表现出对郑盘翁以及其所代表的精神的赞誉和思考。