除夕别仲焕

并辔不嫌车马尘,肯教节物恼行人。 残年气候消磨尽,来日风光陡觉新。 我已襄阳访耆旧,君方郢国和阳春。 虽然不作多时别,怀古知谁意气亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 并辔:并驱,骑马同行。辔(pèi)。
  • 节物:各个季节的风物景色。
  • 残年:一年将尽的时候。
  • 耆(qí)旧:年高望重的人。
  • 郢(yǐng)国:郢,古地名。春秋战国时期楚国的都城。
  • 阳春:古歌曲名,一种高雅的乐曲。

翻译

并肩骑马不嫌弃车马扬起的尘土,怎会让季节风物来烦恼行人。一年将尽时的气候已消磨殆尽,到来日风光突然觉得格外清新。我已经在襄阳拜访那些年高望重的人,你正在郢国应和着阳春之曲。虽然不是作长时间的分别,怀想古迹时谁知道谁意气更为亲近呢。

赏析

这首诗在除夕这个特殊的时刻,表达了诗人与友人分别时的感受和心境。诗中既描绘了当下的景象和氛围,如车马尘和节物,也展望了未来的变化,如残年尽而风光新。两人虽处不同之地,诗人去访襄阳的耆旧,友人在郢国和阳春,但体现出一种对友情的珍视和对共同兴趣(怀古)的默契。整体意境富有韵味,语言流畅自然,在岁末别友的情境中融合了对时光、古迹等的思考。

许景衡

许景衡

宋温州瑞安人,字少伊,世称横塘先生。从程颐学。哲宗绍圣元年进士。徽宗宣和六年,召授监察御史,迁殿中侍御史。请削三公权,忤时相王黼;又论童贯不可用;言和买、和籴、盐法害民;奏免江浙茶盐比较之法。旋遭斥逐。钦宗即位,以左正言召,进中书舍人,旋因言落职。高宗建炎元年,除御史中丞,为权相黄潜善等谮罢,以资政殿学士提举洞霄宫,至京口卒。谥忠简。有《横塘集》。 ► 397篇诗文