中山酒

中山一醉百经旬,鲁酒千杯不醉人。 莫怪近来风味薄,中山久已杂边尘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 中山:古国名,战国时为中山国,在今河北正定东北。
  • 经旬:经过十天或数十天。旬,十日为一旬。

翻译

在中山之地一醉酒就是上百天,鲁国的酒千杯也不能使人沉醉。不要怪近来酒的风味淡薄了,中山之地很久以来就已经夹杂着边地的尘土了。

赏析

这首诗通过对比中山酒和鲁酒,表达出一种对世事变化的感慨。诗中说中山酒能让人醉很久,而鲁酒却不醉人,暗示着曾经的美好与现在的不同。最后两句则揭示了造成这种变化的原因,即中山被边尘所扰,不再如往昔般纯粹。整首诗语言简洁,意境深沉,以酒为喻,反映出对时过境迁的无奈与叹息。

许及之

宋温州永嘉人,字深甫。孝宗隆兴元年进士。知分宜县。历官诸军审计、宗正簿、太常少卿、淮南转运判官兼淮东提点刑狱、大理少卿。宁宗立,擢吏部尚书兼给事中。因谄事韩侂胄,官至同知枢密院事、参知政事,进知枢密院事兼参政。侂胄诛,降两官,泉州居住。有《涉斋集》。 ► 1016篇诗文