所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 褚衣:棉衣。“褚”(zhǔ)
- 霏微:雨雪细小貌,这里形容雨细小的样子。
翻译
春天的风景和节物在眼中已渐渐变得稀少,三月了人们还穿着棉衣。那凝结的愁绪如同一片片云朵,那唤回故乡之梦的雨丝是这般细小。小桃山下花朵刚刚初现,弱柳在沙头旁柳絮还未飞扬。举着酒杯送春归去没有别的话语,羡慕春天刚到便又归去。
赏析
这首诗描绘了暮春时节的景象,以及诗人对春天的感受和对故乡的思念。诗的首联通过“风烟节物眼中稀”表现出春天的美好景象逐渐消逝,而“三月人犹恋褚衣”则暗示了天气依然有些寒冷,也可能暗含诗人心中的一丝凉意。颔联“结就客愁云片段,唤回乡梦雨霏微”,将愁绪比作云朵,将乡梦与细雨联系起来,生动地表达了诗人的羁旅之愁和对故乡的眷恋。颈联“小桃山下花初见,弱柳沙头絮未飞”描绘了小桃初开、弱柳未飞絮的景象,进一步烘托出春天将尽的氛围。尾联“把酒送春无别语,羡君才到便成归”,诗人以送春为契机,表达了对春天匆匆离去的感慨,同时也流露出对春天能够归去的羡慕,实际上是借此抒发自己对归乡的渴望。整首诗意境清幽,情感真挚,通过对春景的描写和对情感的抒发,展现了诗人细腻的内心世界和对生活的独特感悟。

朱弁
宋徽州婺源人,字少章,号观如居士。朱熹族祖。弱冠入太学。高宗建炎初,以通问副使赴金,言和战利害甚悉,为金拘留。绍兴初,金人迫仕伪齐,弁誓死不屈,被留十七年。和议成,得归,官终奉议郎。善文章,在金思念故国之诗,婉转深切。有《曲洧旧闻》、《风月堂诗话》、《聘游集》等。
► 48篇诗文