(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
偃仰(yǎn yǎng):安居,休息。 祠官:掌管祭祀的官员。 骸(hái):身体。 役:差事,事务。 傥(tǎng):或许,也许。
翻译
喜鹊在庭院的柏树上喧闹着,早晨的阳光透过缝隙照进来。 我这个祠官做完了祭祀的事情,得以安心休息,全身都感到舒适。 回想那些在朝堂和市场上的人,无论身份大小都有各自的事务和劳役。 他们忙忙碌碌最终都将走向尽头,从古至今都是一样的结局。 而我从此变得慵懒闲散,兴致倒也没有到达极致。 富贵并不是我所羡慕的,但愿我能有所收获,实现这个心愿。
赏析
这首诗以清晨的景象开篇,通过喜鹊的喧闹和阳光的照入,营造出一种自然而宁静的氛围。诗人作为祠官,在完成祭祀之事后,感受到了身体的舒适和放松,同时也对朝市之人的忙碌生活进行了思考。诗中表达了对富贵的不羡慕,以及对自己慵散生活的一种接受和期望能有所收获的心愿。 整首诗语言简洁,意境清新,通过对比朝市人的忙碌和自己的偃仰,表现了诗人对人生的一种感悟和追求。最后两句则体现了诗人对精神层面的追求,超越了对物质富贵的向往。

韩维
宋开封雍丘人,字持国。韩绛弟。以父辅政,不试进士,父没,闭门不仕。以荐入官。英宗朝,迁同修起居注,进知制诰。神宗即位,除龙图阁直学士,直言敢谏。历知汝州、开封府、许州。熙宁七年,召为翰林学士承旨,力言新法之弊。以兄入相,出知河阳。哲宗元祐初,参与详定更革役法,然以为王安石《三经新义》可与先儒之说并行。拜门下侍郎,为忌者所谗,分司南京。久之,以太子少傅致仕。绍圣中,坐元祐党,安置均州。有《南阳集》。
► 1026篇诗文
韩维的其他作品
- 《 监宿书怀寄崔九象之 》 —— [ 宋 ] 韩维
- 《 奉答原甫登契丹岭见寄 》 —— [ 宋 ] 韩维
- 《 和子华许昌道中诗有隐逸之思 》 —— [ 宋 ] 韩维
- 《 徐秘校携酒过池上同赋 》 —— [ 宋 ] 韩维
- 《 陪宁极游南溪夜还山墅 》 —— [ 宋 ] 韩维
- 《 和晏相公西湖 》 —— [ 宋 ] 韩维
- 《 和永叔从驾谒景灵宫 》 —— [ 宋 ] 韩维
- 《 景仁次道斋礼院予与和叔过之值其方饮引去二君以诗见谢三首答景仁 》 —— [ 宋 ] 韩维