(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丛翠亭: 一座位于繁茂绿柳环绕中的亭子。
- 重城: 城墙层层叠叠,这里指城市中心。
- 迢迢: 遥远的样子,形容亭子高耸。
- 翠甍: 翠绿的屋脊,甍,屋檐。
- 春云依槛暖: 春天的云彩轻柔地依偎在栏杆旁,显得温暖。
- 夕照落山明: 夕阳的余晖洒落在山头,景色明亮。
- 章街晓: 章台街道,清晨时分。
- 翻鸿: 翻飞的大雁,鸿,大雁。
- 洛浦: 洛河两岸,古代著名的风景地。
- 清樽: 清酒,樽,古代盛酒的器具。
- 桴鼓: 桴,鼓槌;鼓,古代打击乐器,这里指击鼓的声音。
- 昼无惊: 白天没有战事或喧嚣,平静安宁。
翻译
绿色的柳树装点了整个城市,那座亭子高高耸立,仿佛从重重叠叠的城墙中探出翠绿的屋脊。春天的云朵轻轻依偎在栏杆边,带来温暖的气息;傍晚的夕阳洒落山头,景色明亮。清晨的章台街道上,骑马的人们穿梭而过;晴朗的洛浦岸边,大雁展翅飞翔。在这座清静的亭子里,只留下美酒招待客人,日间也没有战鼓声打扰这份宁静。
赏析
这首诗描绘了欧阳修眼中的城市春景与日常生活的恬淡雅致。首联以柳色和高楼相映,展现了一幅生机盎然的城市画卷。颔联通过云彩、栏杆和夕阳,营造出温馨宁静的氛围。颈联则通过动态的“走马”和“翻鸿”,描绘了城市的活力与自然的和谐。尾联以“清樽”和“桴鼓”,表达诗人对宁静生活的向往,以及对友人的热情挽留。整首诗语言流畅,意境优美,充满了诗人对生活的热爱与对和平的期盼。