答王内翰范舍人

相从一笑欢无厌,屡获新篇喜可涯。 自昔居前诮糠秕,幸容相倚愧蒹葭。 白麻诏令追三代,青史文章自一家。 我亦谏垣新忝命,君恩未报发先华。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 相从 相伴,相随。
  • 欢无厌 快乐没有满足。
  • 屡获 多次得到。
  • 新篇 新作的诗篇。
  • 喜可涯 喜悦有边界,这里“可涯”反用,意在强调喜悦无尽。
  • 居前 指在前面。
  • 诮(qiào)糠秕 嘲笑他人的作品轻视无用。常用来谦称自己的作品不佳。
  • 幸容 有幸被包容。
  • 相倚 相互依靠。
  • ****蒹葭(jiān jiā) 一种水草,这里用“蒹葭”比喻自己微薄之物,与他人相比微不足道,常用作谦辞。
  • 白麻诏令 唐、宋时,任免将相时用白麻纸书写诏令,故以“白麻诏令”指重大诏令。
  • 追三代 赶上夏、商、周三代。
  • 青史 指史书。
  • ****谏垣(yuán) 谏官官署。
  • 忝(tiǎn)命 谦辞,意为愧受任命。
  • 发先华 头发先变白。

翻译

与您相伴欢笑让人快乐得没有止境 ,多次读到您的新诗文,心中喜悦无尽!往昔我总是自愧作品比起您的如同糠秕般无用;有幸能与您相互依靠,我这如蒹葭般的微末实在感到惭愧。您起草的白麻诏令水平简直能追赶上三代贤明之时,您在史书中留下的文章足以自成一家。我刚刚承蒙圣恩忝列谏官之位,可还没来得及报答君恩,头发却先变白了。

赏析

这首诗是欧阳修写给王内翰和范舍人的酬答之作。开篇通过 “相从一笑欢无厌,屡获新篇喜可涯” 描绘出与友人相处时的愉快以及对友人新作品的赞赏,展现出彼此深厚的情谊。颔联中,诗人用“诮糠秕”“愧蒹葭”这样的措辞来贬低自己,衬托出友人的才华文采,体现了欧阳修的谦逊。颈联则对友人的才华展开高度赞扬,“白麻诏令追三代,青史文章自一家”指出友人所写诏令能媲美三代,文章自成一派,足见其笔下功夫非凡。尾联表达自己新受谏官任命,却感叹未报君恩而头发已白,既有仕途之感,又带着一丝时光易逝的惆怅。整首诗语言诚挚,情感真挚,既展现了朋友间的欣赏与情谊,又流露了作者自身复杂的人生感慨 。

欧阳修

欧阳修

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文