(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青霄(qīng xiāo):青天,高空。
- 壮(zhuàng)观:雄伟的景象。
- 收拾:这里指描绘、绘制。
- 生绡(shēng xiāo):未漂煮过的丝织品,古人常用以作画。
- 荡摇:摇晃,动荡。
- 三(sān)山:传说中的海上三座神山,即蓬莱、方丈、瀛洲。
- 咫尺(zhǐ chǐ):形容距离近。
- 金阙(jīn què):指皇宫。
- 岧峣(tiáo yáo):高耸的样子。
- 天尺五:离天很近,形容地势高。
- 海(hǎi)王:传说中的海神。
翻译
钱塘美好的月色照亮了高空,半夜的潮水依旧雄伟壮观。常常遗憾自己没有高超的文笔来描绘这般景象,谁知道可以将它绘制在生绡之上。潮水汹涌摇晃,简直让人担心海上的三座神山会沉没,近在咫尺的地方看起来却像是万里之遥。皇宫高耸,离天很近,海神自然应该每天都来朝拜。
赏析
这首诗描绘了钱塘半夜潮水的壮观景象。首联通过“佳月照青霄”的宁静氛围衬托出“半夜潮”的壮观,给人以强烈的视觉冲击。颔联表达了诗人对自己描绘能力的感慨,以及试图通过绘画来表现这一景象的想法。颈联进一步夸张地形容潮水的力量,让人感受到其磅礴气势。尾联则将视线转向皇宫,以海神来朝的想象,增添了一种神秘的色彩。整首诗意境宏大,语言生动,将钱塘潮的雄伟与神秘展现得淋漓尽致。