重赠刘原父
注释
- 小鬟(huán):指年轻美丽的侍婢。
- 九陌:汉长安城中的九条大道,后来泛指京城繁华的街道。
- 諠哗(xuān huá):喧哗,大声喧闹。
- 咨嗟(zī jiē):叹息。
- 麇䴥(jūn yì):泛指野兽。麇,古同“麇”,指獐子;䴥,古同“驿”,指驿马,此处从野兽的角度解释,是泛指山林中动物 。
- 祗(zhī):仅仅,只。
翻译
还记得当初你奉命出使北方的时候,我到你家中去为你饯行,与你一同饮酒。那时你刚刚买得的小丫鬟,如同还未被人手触碰过的新开花朵一样娇俏。 我们在醉意中骑上马,浑然不知夜幕已经降临,只看到京城繁华街道上灯火璀璨,人声喧闹嘈杂。我回来之后,已经记不清与你是如何告别的,酒醒之后起身独坐,只能空自叹息。 我曾说自己也将随后前往,心想不久后就能与你相逢,又怎会有遗憾呢。哪知道计划赶不上变化,前后行程没能衔接上,岁月就这样匆匆流逝,没有尽头。 你在古北岭口踏过新下的积雪,在马盂山西欣赏那壮丽的落日晚霞。傍晚时分风云惨淡,让人迷失了道路,夜里山谷幽静,能听到野兽的声响。 迷失方向时只能依靠太阳来辨别方向,历经重重山险后才越过沙地。离家远行,心境逐渐变得开阔,感情也愈发细腻,虽然与你相见的时间比较晚,但心中的欢喜却难以言表。 我回来比你只晚十天,你先一步归来也没什么值得夸耀的。新年花开的时候看到北归的大雁,归来的路上柳树成荫,藏着娇俏的乌鸦。 如今春天的景物已经烂漫多姿,回想起往昔与你分别时草木还被冰雪覆盖,尚未发芽。人生总是苦于被各种事务缠身,等到年纪渐老,也还能怜惜这美好的自然风光。 从今往后只要有空闲时间,我就会去看望你,怎么能每次都让载着美酒的车辆满满当当呢(意思是希望能常相聚,载酒往来) 。
赏析
这首诗是欧阳修赠给刘原父的作品。诗开篇回忆为刘原父出使饯行的情景,通过对当时欢乐氛围和细节的描写,如“小鬟初买得,如手未触新开花”,画面感十足,给人以生动鲜活的印象,同时也透着一种生活的情趣。 诗中描述刘原父出使途中的艰辛,“古北岭口踏新雪,马盂山西看落霞。风云暮惨失道路,涧谷夜静闻麇䴥”等句,用白描手法勾勒出北方旅途的壮阔与艰难险阻,让读者仿佛身临其境。 诗的情感真挚深厚,既有对朋友出使辛苦的关切,如“行迷方向但看日,度尽山险方逾沙”,又有两人未能及时相见的遗憾,更多是久别重逢的喜悦,“见君虽晚喜莫加”直抒胸臆。 作者由相聚相别又引入对时光流逝的感慨,以及对人生“劳事役”的喟叹,但结尾又对未来的相聚充满期待,“从今有暇即相过,安得载酒长盈车”,展现出乐观豁达的态度。整首诗叙事与抒情紧密结合,语言平实却意境深远,充分展现了欧阳修诗歌的风格。