一壶歌五首
其一
悠悠日月没根株,常在人间醉一壶。
倾倒欲空还潋滟,不曾教化不曾沽。
其二
先生醉后即高歌,千古英雄奈我何?
花底一壶天所破,不曾饮尽不曾多。
其三
自从轩昊到隋唐,几见中原作战场!
三十万年如电掣,不曾记得不曾忘。
其四
耻从岳牧立尧庭,况见商周战血腥。
携得一壶闲处饮,不曾苦醉不曾醒。
其五
长安市上醉春风,乱插繁花满帽红。
看尽人间兴废事,不曾富贵不曾穷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 悠悠:漫长无尽的样子。
- 没根株:没有固定依托,比喻生活无定。
- 倾倒:酒液流出。
- 潋滟:形容酒液晃动,波光粼粼的样子。
- 教化:教育感化。
- 沽:卖酒。
- 先生:古代对学者或长者的尊称。
- 奈我何:对我无可奈何。
- 花底:花丛之下。
- 破:打碎,此处指打破常规。
- 岳牧:古代地方长官,如岳飞、韩世忠等。
- 尧庭:古代帝王的朝廷,象征着正道。
- 腥:血腥气,此处可能暗指战争的残酷。
- 电掣:闪电般快速,形容时间流逝之快。
- 兴废事:世间兴盛衰亡的事情。
- 富贵:富裕显贵。
- 穷:贫穷。
翻译
其一: 漫长岁月无定所,我在人间借酒消愁。 酒虽将尽仍闪烁,未曾接受教化,也未在市场上出售。
其二: 先生醉后放声歌唱,那些千古英雄又能拿我怎样? 在花丛中的那一壶酒,仿佛是天意打破规则,我不曾喝完,也不曾贪多。
其三: 自黄帝到隋唐,中原有多少次成为战场! 三十万年如闪电飞逝,我并未忘记,也未曾遗忘。
其四: 我耻于跟随岳飞那样的人去维护正道,更不愿看到商周时代的血腥争斗。 我带着这壶酒,在闲暇之处独自品味,未曾因苦而醉,也未曾真正清醒。
其五: 在长安街头,我在春风中醉饮,随意插满繁花,帽子都染上了红色。 看遍人间的兴衰变迁,我未曾体验过富贵,也未曾陷入贫穷。
赏析
陆游的这五首诗以“一壶”为线索,表达了他对人生、历史和世态的独特见解。诗人借酒浇愁,醉中寓言,将个人的际遇与历史的沧桑相结合。首诗写饮酒而不求世俗,第二首则以酒破世俗规矩,表达对英雄的挑战态度;第三首感慨历史的沧桑,第四首以酒为避世之物,第五首则以市井生活映射人生的起伏。整组诗既展示了诗人豁达洒脱的人生态度,又透露出他对社会现实的深深忧虑。