行平江道上六首 其五

去郭十五里,谷深水盘环。 借问冢累累,乃见金屏山。 趑趄泣涟洏,魂气黯邱峦。 青松磊石堆,王母之所安。 迤东郁相望,厥为伯父阡。 殇儿百步外,妻也在其间。 哀此一抔土,四世下轻棺。 荏苒岁纪流,骨肉蔽不完。 俯仰内崩裂,愤愠满山川。 还过衡庐下,血泪何能乾。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 去郭(qù),距离;,外城。意思是距离城郭。
  • 盘环:曲折回旋。
  • 趑趄(zī jū):行走困难,这里形容人徘徊不前 。
  • 涟洏(lián ér):流泪的样子 。
  • 魂气:古人认为人的灵魂之气,这里可理解为逝者的魂魄。
  • :使……黯淡。
  • 磊石:堆砌石头。
  • 王母:祖母 。
  • 迤东:向东延伸。(yǐ)。
  • 郁相望:形容树木郁郁葱葱,可以相互望见。
  • :代词,那。
  • (qiān):墓道 。
  • 殇儿:未成年而死的儿子。
  • 一抔(póu)土:一捧土,常用来代指坟墓。
  • 荏苒(rěn rǎn ):时间一点一点地流逝、不知不觉中便稍纵即逝。
  • 岁纪:岁月、年代。
  • 衡庐:泛指房屋。衡,横木为门;庐,简陋的房屋。

翻译

距离城郭十五里的地方,山谷幽深,水流曲折环绕。向人询问那一座座相连的坟墓,就看到了金屏山。我徘徊在这里,伤心哭泣泪流满面,逝者的魂魄仿佛使山峦都黯淡无光。那青松环绕、石堆磊磊之处,是祖母安眠的地方。向东望去,树木葱郁相互连接,那里便是伯父的墓道。未成年夭折的儿子葬在百步之外,妻子也埋葬在这一片区域。哀伤这小小的一捧坟土,先后葬下了四代人的轻便棺木。岁月匆匆流逝,死去的骨肉都已腐朽难以保全。我抬头低头间内心如崩裂一般痛苦,愤懑和怨恨充满了山川。回来路过房屋之下,血泪怎么能够擦干。

赏析

这首诗是陈三立行于平江道上时触景生情所作,饱含着诗人对逝去亲人的深切追思与无尽哀伤。开篇以“去郭十五里,谷深水盘环”描绘出一片幽深静谧却又带着几分荒凉的场景,为全诗定下哀伤的基调。“借问冢累累,乃见金屏山”从行人的询问引出所见的墓地,自然地过渡到对亲人坟墓的描写。

中间部分 “趑趄泣涟洏”等句,诗人直白地表达了自己在墓地前徘徊、痛哭流涕的悲恸之情,“魂气黯邱峦” 更是通过环境描写,将内心的悲痛移情于山川,仿佛逝者的哀伤让山河都失去了光彩,细腻地刻画了诗人内心的痛苦。 对祖母、伯父、殇儿及妻子墓葬位置的叙述平和而又沉痛, “哀此一抔土,四世下轻棺” 短短几字,透露出家族的兴衰与生死的无常,让读者深刻体会到诗人对逝去亲人的不舍与眷恋。“荏苒岁纪流,骨肉蔽不完”感慨岁月易逝,亲人埋入地下后难以保全的无奈,进一步强化了哀伤的情感。 最后 “俯仰内崩裂,愤愠满山川。还过衡庐下,血泪何能乾”,将内心的悲痛推向高潮,诗人内心痛苦得如同崩裂,愤慨怨恨充斥天地,回到家中,想起亲人更是泪水难干,这种真挚强烈的情感让人动容,整首诗以朴素平实的语言,却道尽了生死相隔的悲伤与对家族命运的感伤,感染力十分深厚 。

陈三立

陈三立

陈三立(1859-1940),字伯严,号散原,江西义宁(今九江修水)人。湖南巡抚陈宝箴之子,与谭嗣同、丁惠康、吴保初合称“维新四公子”。光绪15年己丑(1889)进士,官吏部主事,期间曾参加强学会。光绪21年(1895),弃吏部主事官职,往湖南协助其父推行新政,办时务学堂、武备学堂、算学馆、《湘报》、南学会,罗致了包括谭嗣同、梁启超、黄遵宪在内的维新志士,湖南风气为之一变,成为全国维新运动的中心之一。戊戌(1898)政变后,以“招引奸邪”之罪革职,移居于江西南昌西山峥庐。后出任三江师范学堂总教习。清亡后以遗老自居,1937年卢沟桥事变,绝食五日而死。其诗宗尚黄庭坚,风格清奇拗涩,是近代同光体赣派的领袖,梁启超称其诗“不用新异之语而境界自与时流异,浓深俊微,吾谓于唐宋人集中罕见伦比”。有《散原精舍诗》、《散原精舍诗续集》、《散原精舍诗别集》。 ► 2828篇诗文