三奠子 · 离南阳后作
怅韶华流转,无计留连。行乐地,一凄然。笙歌寒食後,桃李恶风前。连环玉,回文锦,两缠绵。
芳尘未远,幽意谁传。千古恨,再生缘。闲衾香易冷,孤枕梦难圆。西窗雨,南楼月,夜如年。
拼音
序
《三奠子·离南阳后作》是元代诗人元好问创作的一首诗词。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怅韶华:感叹美好的时光迅速流逝。
- 流转:指岁月如流水般快速过去。
- 无计:没有办法,无法挽留。
- 行乐地:曾经的快乐之地。
- 一凄然:内心感到悲伤。
- 笙歌:宴会中吹奏的乐器声。
- 寒食後:清明节后,春意渐消。
- 桃李:借指春天的美景,也暗指佳人。
- 恶风:不好的天气,这里可能指风雨。
- 连环玉:珍贵的玉饰,象征爱情的缠绵。
- 回文锦:织有文字,正反都能读的锦缎,比喻爱情的双向情感。
- 两缠绵:双方感情深厚,难以割舍。
- 芳尘:女子的踪迹,也可指香气。
- 幽意:深藏在心底的情感或思绪。
- 谁传:无人传达,表达思念之情。
- 千古恨:长久的遗憾或悲痛。
- 再生缘:再次相遇的机会,或前世今生的情缘。
- 闲衾:闲置的被子,这里指孤独的夜晚。
- 香易冷:香炉中的香烟容易消散,比喻心情的落寞。
- 孤枕梦难圆:独眠时难以成眠,暗示相思之苦。
- 西窗雨:西边窗户下的雨,象征着离别和愁绪。
- 南楼月:南边高楼上的月亮,常引人思乡念旧。
- 夜如年:漫长的夜晚如同度过了一年,形容时间漫长,内心煎熬。
翻译
感叹春光匆匆流逝,无法挽留住美好。那曾是欢乐的地方,如今却只剩下凄凉。寒食节后的宴会上,笙歌已不再热烈,春天的桃李也在风雨中凋零。那些珍贵的连环玉和回文锦,见证了我们深深的爱恋。
她的身影虽已远去,但心中的情意却无人传递。这千年的遗憾,是否能有再续前缘的机会?独自躺在床上,夜晚的寂静让香烟更快消散,孤枕难眠,只觉得长夜如年。
赏析
元好问的这首词,通过描绘离别后的生活场景和内心感受,表达了对逝去的美好时光和失去的爱情的深深怀念。词中的“笙歌寒食後,桃李恶风前”形象地展示了春光消逝的凄凉景象,同时也寓言了爱情的短暂和易逝。而“闲衾香易冷,孤枕梦难圆”则细腻地刻画出主人公在孤寂夜晚的思念与痛苦,使读者能够感受到词人对往昔的深深眷恋和对未来的无尽期盼。整首词情感真挚,语言优美,富有哲理,是一首抒发离别之愁与怀旧之情的佳作。