(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 脱履:脱掉鞋子。履(lǚ)。
- 岁暮:一年将尽的时候。
- 世故:世事。
- 阑:残尽。
翻译
脱掉鞋子坐在明亮的窗户旁,偶然遇到晴天更是惬意。池塘上忽然吹来风,斜雨布满了高高的墙壁。深深的松树蕴含着岁末的意味,幽僻的鸟儿站立着使白天显得寂静。世事正没有结束,焚香来打破今天这个夜晚。
赏析
这首诗营造了一种清幽宁静的氛围。诗人脱鞋临窗,享受着晴天的舒适,然而天气骤变,风携斜雨而来,给画面增添了动态之美。高壁上的雨、深松的岁暮之感以及幽鸟带来的寂静,共同构成了清净而富有深意的情景。最后提到“世故方未阑”,展现了诗人对世事的思考,而“焚香破今夕”则透露出诗人试图在这宁静中寻找一种超脱和宁静的心境,以摆脱尘世的纷扰。整诗情景交融,富有禅意。