(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羲农:伏羲氏(fú xī shì)和神农氏,传说中的上古帝王,代表上古的圣明时代。
- 释老:指佛教和道教。“释”指释迦牟尼,代指佛教;“老”指老子,代指道教。
- 太息:大声叹息。
- 逝将:同“誓将”,决心要。
- 造微:达到精妙的程度。这里指深入探讨微妙的道理。
翻译
伏羲和神农一去不再回返,佛道之说看似有理却是似是而非。 可叹众人都沉醉在这些不实之说里,我决心离去,又能与谁同归相伴? 很长时间我沉浸思索而忘了肉的美味,一整天都紧闭着柴门。 怎样才能找到志同道合之人,在灯前一起深入探讨微妙的真理呢。
赏析
这首诗体现了陆游对古代圣明时代的追慕以及对当下流行思想的反思。开篇以“羲农去不反”,表达对上古淳朴、圣明时代的怀念,那时或许有着更本真的道德典范。“释老似而非”直接表明对佛道思想的一种看法,认为其存在诸多不切实之处。“太息众皆醉”生动描绘出世人沉迷于流行观念,浑然不知的状态,展现出诗人在此时的孤独与无奈。“经时忘肉味,尽日掩柴扉”通过生活细节,刻画了诗人沉浸思考、独善其身的形象,凸显其思想上的超脱与不随波逐流。最后“安得同心者,灯前语造微”一句,透露了诗人渴望找到知音,共同探究真理、交流思想的心声,反映出他内心深处对纯真思想交流和志同道合情谊的向往 。总体而言,这首诗展现了陆游在思想层面的追求和精神世界里的孤独,情感真挚且立意深刻。