友人惠石两峰巉然取杜子美玉山高并两峰寒之句名曰小玉山
旧喜看书今不看,且留双眼向孱颜。
从来作梦大槐国,此去藏身小玉山。
暮霭朝曦一生了,高天厚地两峰闲。
九华诗句喧寰宇,细比真形伯仲间。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孱(chán)颜:高峻的山岭。
- 大槐国:唐李公佐《南柯太守传》中的虚构之国。
翻译
过去喜爱读书现在却不读了,暂且留下双眼看向那高峻的山岭。向来都是在梦中去到那大槐国,这次离去要藏身于小玉山。傍晚的雾气和早晨的阳光一生就过去了,高高的天厚厚的地两座山峰悠闲自在。九华山的诗句在天下喧闹,仔细比较真实的形状也是难分高下。
赏析
这首诗围绕友人所赠的小玉山展开。首联表达了诗人不再专注于读书,而把目光转向自然山水。颔联借用“大槐国”的典故,突出人生如梦,而小玉山则成为诗人寄身之所。颈联描述了时光的匆匆流逝以及山峰的悠然闲在。尾联将小玉山与著名的九华山相比,认为其魅力并不逊色,显示出诗人对小玉山的赞赏之情。整首诗在一定程度上反映了诗人对自然景象和人生态度的感悟。