纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。
世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。
纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。
青袍似草年年定,白发如丝日日新。
欲逐风波千万里,未知何路到龙津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荣落:荣华与衰败。
- 重逡巡:反复徘徊。
- 丘园:指隐居之地。
- 青袍:古代低级官员的服饰,这里指官职低微。
- 龙津:指仕途的高位。
翻译
世间的荣华与衰败总是反复无常,而我却独自坐在隐居的丘园中,已经度过了四个春天。 即使有花儿和月亮相伴,又怎能忍受没有酒和没有知己的寂寞。 我的青袍像草一样年年不变,而白发却如丝线一般,每天都在增加。 我渴望追随风波,远行千万里,但不知哪条路能通向仕途的高位。
赏析
这首诗表达了诗人李商隐对仕途的渴望与对现实的无奈。诗中,“世间荣落重逡巡”描绘了世事无常,而“我独丘园坐四春”则突出了诗人的孤独与超脱。后两句通过对“有花兼有月”与“无酒又无人”的对比,进一步抒发了诗人的寂寞与无奈。诗的结尾,诗人表达了对未来的迷茫与对成功的向往,体现了其内心的挣扎与追求。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了李商隐诗歌的独特魅力。