「几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。」出自哪首诗?——《薄幸》

《薄幸》原文

淡妆多态,更的的、频回眄睐。便认得琴心先许,欲绾合欢双带。记画堂、风月逢迎,轻颦浅笑娇无奈。向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗暗解。

过了烧灯后,都不见踏青挑菜。几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌唾起,犹有花梢日在。

译文

她妆束淡雅,绰约多姿,早已使我深深爱慕,哪里还禁得住她频频向我盼顾?我知道她心已暗许,愿同我双双缔结欢娱。不能忘怀清风皓月的良辰,我们在画堂相聚,她轻蹙蛾眉,含情微笑。那模样是多么娇媚美丽。在睡鸭形的香炉旁,在画着双飞鸳鸯的屏风里。她娇羞地悄悄解开罗衣。

自从过了元宵,直到踏青挑菜的时节,如云的游人仕女中,我不曾寻见她的影踪。多少次相托双燕传信,嘱咐它们带上我的深情,却恨那重重帘幕,阻断了燕儿的路程。佳期密约几时纔能再来?我日日醉饮,趁那春意正浓。人又闲,天又长,衹觉得百事无心。我无精打采地昏昏愁眠,醒来时花梢还照着髙髙的日影。

注释

  • 薄幸,词牌名之一,双调一百零八字,上阕九句五仄韵,下阕十句五仄韵。调见《东山乐府》。
  • 的的:频频、连连。宋·郑彥能《调笑转踏》词:「吴姬绰约开金盏,的的娇波流美盼」,同此义。也有版本记作「滴滴」,形容眼波不时注视的样子。
  • 眄睐(miǎnlài):斜望。《古诗十九首·其十六》:「眄睐以适意,引领遥相瞒。」
  • 琴心:以琴声达意。
  • 「欲绾(wǎn)合欢双带」句:意谓结同心之好。绾,旋转打结。合欢带,即合欢结。梁武帝《秋歌》:「绣带合欢结,锦衣连理文。」
  • 烧灯:指元宵节。
  • 踏青挑菜:指踏青节、挑菜节,是古代的两个民间节日。唐俗,农历二月初二日曲江挑菜,士民遊观其间,谓之挑菜节。踏青,春日郊遊。唐·杜少陵《绝句》:「江边踏青罢,回首见旌旗。」
  • 丁宁:叮嘱,嘱托。
  • 厌厌:同「恹恹」,形容精神压抑不舒畅。