译文
老盐工住的草房又窄又矮,六月炎天灶火熬盐真难耐。
走出门在太阳下稍站一会儿,偷得片刻空闲来享受点凉快。
注释
白头:指老人。
灶户:熬盐的人家。每户熬得的盐须向官府交纳,折合充赋税。
偷闲:偷得一点空闲。这是说在很忙的时候,抽出一点空隙时间。
赏析
这首诗写酷热煎熬下的盐工的痛苦。值得注意的是本诗写酷热别具一格。一般来说,在烈日曝晒下是十分难忍的,但是对于六月里整天守在灶边熬盐的老人来说,走到门外太阳下面稍稍喘口气,就算是“乘凉”了。由此可见,低草房内,熊熊灶火的熏烤闷热是多么难耐。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴嘉纪:清代著名诗人。
- 灶户:以煮盐为业的人。
- 煎盐:煮盐。
翻译
头发花白的煮盐人住在低矮的茅草房里,在酷热的六月,守在熊熊烈火旁边煮盐。实在难耐了,走出房门来到炽热的阳光下,对他们而言,能偷得片刻空闲就仿佛如同纳凉一般惬意。
赏析
这首诗描绘了灶户艰苦的生活。诗的前两句,“白头灶户低草房,六月煎盐烈火旁”,简洁生动地勾勒出生活环境与劳作的场景,低矮的草房暗示灶户生活的贫困,六月酷热本就难耐,还要在烈火旁煎盐,其艰辛不言而喻。后两句“走出门前炎日里,偷闲一刻是乘凉”则奇峰突起,本以为走出门是为了乘凉,却发现外面也是炎日,然而即使如此,对饱受煎熬的灶户来说,这偷得的片刻空闲也成了难得的“乘凉”时刻,深刻地反映出灶户在极度困苦环境下的无奈与对片刻喘息的珍视,表达出诗人对灶户艰难生活的同情。整首诗语言质朴却力透纸背,将残酷的现实直白展现。