(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羁(jī)愁:客居他乡的愁苦。
- 河汉:即银河。
翻译
在他乡又遇上了七夕节,住在旅馆里更增添了客居的愁苦。看不到那穿针引线的妇女,徒然地怀想起故乡的高楼。初秋的风刚刚开始削减夏日的炎热,新月开始临近秋天。谁忍心去看那银河,远远地去询问牵牛星和织女星。
赏析
这首诗抒发了诗人在他乡过七夕时的羁旅之愁和思乡之情。首联点明在他乡逢七夕的背景,“羁愁”二字奠定了全诗的情感基调。颔联通过“不见穿针妇”表达对家中妻子的思念和对故乡的眷恋。颈联描绘了初秋的景色,风减热、新月临秋,以景衬情。尾联“谁忍窥河汉,迢迢问斗牛”,进一步强化了这种愁绪,用不忍看银河的举动,体现内心的愁苦,以及那种遥远的情思。全诗意境深沉,情感真挚,语言质朴自然。