百年何足言,但苦怨与雠。
咄嗟行至老,僶俛常苦忧。
临川羡洪波,同始异支流。
百年何足言,但苦怨与雠。
雠怨者谁子,耳目还相羞。
声色为胡越,人情自逼遒。
招彼玄通士,去来归羡游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 咄嗟(duō jiē):叹息。
- 僶俛(mǐn miǎn):努力,勉力。
- 雠(chóu):同“仇”。
- 遒(qiú):逼迫。
翻译
叹息着前行直至老去,一直勉力却常常被忧愁困扰。面对江水羡慕那汹涌的洪波,开始相同但最终流向不同支流。百年的时光哪里值得说,只是苦了那些怨恨和仇恨。那些有怨有仇的人是谁呢,耳朵和眼睛都会感到羞愧。声音和颜色如同胡地和越地那样不同,人情自然被逼迫得急促。招来那通达玄妙的人士,来来去去都归于羡慕的悠游。
赏析
这首诗表达了诗人对人生的感慨和思考。诗中感叹人生在时光流逝中逐渐老去,充满了忧愁与烦恼。以江水的支流来比喻人生的不同走向。百年时光似乎并不值得多言,而人与人之间的怨仇却让人苦恼。这里强调了矛盾与冲突对人的影响。各种感官所感受到的差异以及人情的逼迫感也有所体现。最后希望有玄通之士能带来一种自在悠游的状态。整首诗情感深沉,透露出对人生复杂境况的感悟与无奈。