四岁而孤,母郑,守节自誓,亲诲之学。
欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,守节自誓,亲诲之学。家贫,至以荻画地学书。幼敏悟过人,读书辄成诵。及冠,嶷然有声。
修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士。天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾。放逐流离,至于再三,志气自若也。
拼音
译文
欧阳修字永叔,庐陵人。四岁时便死了父亲,母亲郑氏决心不改嫁,(在家)亲自教欧阳修读书学习。因家里贫穷,以至于只能用芦荻在地上练习写字。幼年时,欧阳修就聪敏过人,读过一遍书就能背诵下来。等到成年时,更是人品超群而享有盛誉。
欧阳修开始在滁州任职,自号为醉翁,晚年更改为六一居士。他天性刚直不阿,见义勇为,即使有陷阱在前面,都一往无前即使身受其害都不回头。即使被贬低多次,(他的)志向也一样不变。
注释
母郑:母亲郑氏
守节自誓:自己下决心不改嫁
诲:教导,训导
荻:与芦苇同类,这里指荻杆
辄(zhé):立即,就
冠:指成人
嶷(nì)然有声:人品超群而享有盛誉。声:声誉
及:到……的时候
天资刚劲:生性刚直
机阱:设置机弩的陷阱。这里比喻陷害人的圈套
画地学书,书:书法,书写
再三:一次又一次;多次;反复多次
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孤:幼年死去父亲或父母双亡。
- 荻(dí):多年生草本植物,与芦苇相似。
- 辄(zhé):总是,就。
- 冠:古代男子到成年则举行加冠礼,叫做冠。
- 嶷(yí)然:超卓的样子。
- 机阱:设有机关的捕兽陷阱,比喻害人的圈套。
翻译
欧阳修,字永叔,是庐陵人。四岁时父亲就去世了,母亲郑氏,立下守节的誓言,亲自教导他学习。家里贫穷,以至于用荻杆在地上画画来学习写字。年幼时就聪慧过人,读书就能够背诵。到了成年,超卓不凡很有名声。欧阳修开始在滁州时,自号醉翁,晚年更改号为六一居士。他天资刚正强劲,遇见正义的事情就奋勇地去做,即使有圈套在前面,一触动他也不顾及。被放逐流浪,以至于多次,他的志向和气度依然如故。
赏析
这段文字主要是对欧阳修生平事迹的简要叙述。强调了他自幼失去父亲,家境贫寒却勤奋好学,以荻杆画地练字,展现出其坚韧的求学精神。他年少聪慧,成年后更是名声显著。其性格刚正,见义勇为。尽管经历多次放逐流离,仍能保持坚定的志向和气度。这段文字让我们对欧阳修的成长历程和性格特质有了初步了解,也为我们展现了一个在困境中不屈不挠、努力奋斗的形象。