(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 结茅:搭建茅屋。
- 临:靠近。
- 古渡:古老的渡口。
- 卧见:躺着就能看见。
- 长淮:指淮河。
- 窗里人将老:窗内的人即将老去。
- 门前树已秋:门前的树已经显露出秋天的景象。
- 寒山:寒冷的山岭。
- 独过雁:独自飞过的雁群。
- 暮雨:傍晚的雨。
- 远来舟:远处驶来的船只。
- 日夕:傍晚。
- 归客:归来的旅人。
- 旧游:旧日的游伴或往事。
翻译
搭建茅屋靠近古老的渡口,躺着就能看见淮河的流水。 窗内的人即将老去,门前的树已经显露出秋天的景象。 寒冷的山岭上,有雁群独自飞过;傍晚的雨中,远处驶来的船只。 傍晚时分遇到归来的旅人,怎能忘记旧日的游伴和往事。
赏析
这首诗描绘了一幅静谧而略带忧郁的秋日景象。诗人通过“结茅临古渡”和“卧见长淮流”表达了自己隐居的生活状态和对自然的亲近。诗中的“窗里人将老,门前树已秋”不仅描绘了时间的流逝,也透露出诗人对生命无常的感慨。后两句“寒山独过雁,暮雨远来舟”则通过自然景象的描绘,增添了诗的意境和情感深度。结尾的“日夕逢归客,那能忘旧游”则表达了诗人对过往的怀念和对友情的珍视。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对隐居生活的满足和对旧日情感的回忆。