策勋万里,笑书生、骨相有谁曾许?
策勋万里,笑书生、骨相有谁曾许?壮志平生还自负,羞比纷纷儿女。酒发雄谈,剑增奇气,诗吐惊人语。风云无便,未容黄鹄轻举。
何事匹马尘埃,东西南北,十载犹羁旅?只恐陈登容易笑,负却故园鸡黍。笛里关山,樽前日月,回首空凝伫。吾今未老,不须清泪如雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
{策勋:记功勋于策书之上。骨相:旧时相术家称人的头骨形状及气质等可以决定人的贵贱贫富等。许:认可。黄鹄(hú):一种大鸟,比喻志向高远的人。羁(jī)旅:长久寄居他乡。陈登:字元龙,性格豪放不羁。}
翻译
{我欲建立万里功勋,可笑书生的骨相有谁曾认可?平生满怀壮志且还自我期许,羞于同那纷纷扰扰的儿女辈相比。饮酒时能发出豪壮的言谈,剑上增添了奇特的气概,诗作能吐出惊人之语。可风云没有好的时机,不允许像那黄鹄般轻易高飞。为何独自骑着马奔波于尘埃之中,东西南北,十年了依旧长久寄居他乡。只恐会像陈登那样轻易被人嘲笑,辜负了故园那鸡黍饭的情谊。笛声里有关山的思绪,酒杯前是日月的转换,回首间徒然长久伫立凝望。我如今还未老去,不需要如清泪般如雨落下。}
赏析
{这首词开篇写作者志在万里的豪迈与自负,欲建立功勋却无人认可其骨相,展现了他不同流俗的气概。下片感叹自己四处漂泊,羁旅十年,有怀才不遇之感,担心被人嘲笑,也有对故园的思念。整首词风格豪迈,情感复杂,有壮志未酬的无奈,有羁旅之苦的感慨,也有对未来的一些期许,生动地展现了作者丰富的内心世界和独特的个性。}