夜深人物不相管,我独形影相嬉娱。

出自 的《
微风萧萧吹菰蒲,开门看雨月满湖。 舟人水鸟两同梦,大鱼惊窜如奔狐。 夜深人物不相管,我独形影相嬉娱。 暗潮生渚吊寒蚓,落月挂柳看悬蛛。 此生忽忽忧患里,清境过眼能须臾。 鸡鸣钟动百鸟散,船头击鼓还相呼。
拼音

译文

微风吹拂着湖中的菰蒲,沙沙作响;我还以为是下雨呢,打开舱门一望,却见到湖中洒满了银色的月光。水鸟都栖息了,舟子也进入了梦乡,忽然听到泼剌水响,原来是一尾大鱼在水里遊窜,彷彿是野狐奔走在丛莽。夜深了,人与物都静悄悄地,衹剩下我,站在船头,欣赏着这夜景,与身影相伴。潮水悄悄地上涨,那低咽的声息,恍如蚯蚓蠕动;一轮明月西坠,悬挂在岸边的柳条上,犹如蜘蛛悬挂在交织的蛛网。哎,我的一生老是忧愁不安,这清丽的境界,也衹能是转眼过去,留作他年回想。你看,一会儿,鸡叫了,寺庙的钟声在湖面回荡,鸟儿惊起,散向四方。我的船,也在鼓声中,呼叫声中,解缆起航。

注释

萧萧:象声词。常形容马叫声、风雨声、流水声、草木摇落声、乐器声等。 菰(gū)蒲:茭白和菖蒲,均为浅水植物。 「开门看雨月满湖」句:诗人初听到风吹菰蒲之声,误以为是雨,谁知开门视之,竟是月光洒满了湖面的景象。 「舟人水鸟两同梦」句:意谓夜已很深,船工和水鸟均已进入了梦乡。 惊窜:受惊而逃窜。 渚:水边。 吊:怜悯。 寒蚓:即蚯蚓。 「落月挂柳看悬蛛」句:意谓柳树如蛛网,落月如蜘蛛。 忽忽:失意恍惚状。 能须臾:如此之快。能,如此。 鸡鸣钟动:指天已拂晓。 击鼓:开船时打鼓招呼。

这首七言古诗描绘了舟中夜起后所观赏到的美丽画图,曲折有致地表露了自己的心曲情怀。全诗写得空旷奇逸,不染一点世俗烟火气,细微地写了夜宿湖中的景况。在描写中,尤其突出了一个「静」字,无论是有声还是无声,动态还是静态,大景还是局部,都紧紧为写静夜服务。

赏析

这是一个极美的夜境。「微风萧萧吹菰蒲,开门看雨月满湖」。诗人在舟中听到外面微风吹拂水草的声响,以为湖面上下起了蒙蒙细雨,于是,推开船门,去欣赏雨景,然而,看到的却是满湖月色,波光粼粼。这是诗人起首二句描绘的境界。它不但巧妙地点出了「舟中夜起」之题,而且,写出了诗人的幻觉。这种手法,前人也曾使用过,如唐人释无可《秋寄从兄岛》云:「听雨寒更尽,开门落叶深」,但东坡此二句,似比唐人之句更为成功。 自「舟人水鸟」至「落月挂柳」六句,诗人描绘了舟中夜起后所观赏到的美丽画图,曲折有致地表露了自己的心曲情怀。此六句可分三层,两句一折,写出了「静」、「独」、「冷」三种心境。 「舟人水鸟」两句,诗人以动静相衬的手法,着重描绘夜境之静:此时,舟人、水鸟都已进入了梦境,衹有大鱼惊窜激起的水波声。这鱼声在静夜里格外响亮,以致使诗人误以为是一隻狐狸在草丛中惊窜而去。将「大鱼」误作为「奔狐」,其中暗伏着将满是月华的湖面误作月光照耀下的草地,这是自「开门看雨月满湖」之后的又一次幻觉,它是暗伏着的,不易为人查觉。这境界,如梦如幻、极远极近、极奇极美,「静」字为其魂魄。诗人之所以如此喜爱这万籁俱寂的夜境,这需要多少了解一点儿东坡当时的心情。东坡早年曾「奋厉有当世志」,但二十馀年仕宦生涯的体验,使他对之产生了厌恶情绪,官场上的尔虞我诈与诗人「坦荡之怀,任天而动」的天性格格不入,积极入世的进取精神与诗人自身的「野性」始终处于尖锐的矛盾之中。诗人曾说自己是:「尘容已似服辕驹,野性犹同纵壑鱼」(《遊庐山次韵章传道》),就正是这一矛盾的形象写照。 苏东坡既不能真正归隐,丢弃自己「致君尧舜」的本来志向,又难以忍受污浊的官场生活,这就使他常常要在大自然的怀抱里得到慰藉。「夜深人物不相管,我独形影相嬉娱」的深层蕴涵也正在于此。白天,「举手摇足,辄有法禁」,那是「野性」的囚牢,人性的桎梏,而现在,在这个静静的夜色里,衹有自己面对满湖的月光、惊窜的大鱼,衹有自己和自己的形影互相嬉娱,这是「野性」的解脱,是骏马的脱羁,诗人手舞足蹈,陶然醉之了。此二句「独」字为眼,不仅写出此时此际之独,而且从潜意识上讲,东坡一生独立危行,「一肚皮不合时宜」,也正是一种人生的孤独,是一种时代先觉者的孤独。「独」字承上,深化了「静」界。 诗人由「静」至「独」,总体来说,是陶醉自然,物我同一的境界,是一种愉悦的审美境界。然而,诗人是不能完全忘却尘世的,对人生、社会问题的深深思索,会突然闪过心头。于是,诗人的心境转至「冷」字,诗人面前的绝妙夜景也变得冷气袭人了:「暗潮生渚吊寒蚓,落月挂柳看悬蛛」。来自洲渚边的潮水在暗涨,其声幽幽咽咽,有如寒蚓蠕动的声音;挂在柳条之下的落月,犹如悬在丝端的蜘蛛。诗人使用「暗潮」、「寒蚓」、「落月」、「悬蛛」这些充满暗色寒觉的意象,既进一步为这幅舟湖夜色图添画数笔,又象征和暗示了诗人内心的苦闷,为下一段的议论作了渲染铺垫。 最后一部分,诗人以议论抒情作结。诗人想到,良辰美景,转瞬即逝,天明之后,又要开始那令人痛苦的仕宦生活。你听:在鸡鸣声和晨钟声的合奏里,夜里伴我度过了一个美好夜晚的百鸟都散去了,衹有船头的鼓音与之呼应。东坡此处用韩愈《谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼》中的「猿鸣钟动不知曙」句,反其意,写自己对夜色清境的留恋,暗示对白日「忽忽忧患」生活的厌恶。
苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文