岂台小子智,先圣之所营。

出自 的《
肃肃秋风起,悠悠行万里。 万里何所行,横漠筑长城。 岂台小子智,先圣之所营。 树兹万世策,安此忆兆生。 讵敢惮焦思,高枕于上京。 北河秉武节,千里卷戎旌。 山川互出没,原野穷超忽。 摐金止行阵,鸣鼓兴士卒。 千乘万骑动,饮马长城窟。 秋昏塞外云,雾暗关山月。 缘岩驿马上,乘空烽火发。 借问长城候,单于入朝谒。 浊气静天山,晨光照高阙。 释兵仍振旅,要荒事方举。 饮至告言旋,功归清庙前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 肃肃:形容风声的萧瑟。
  • 悠悠:形容行走的遥远。
  • 横漠:横跨沙漠。
  • 台小子:谦称自己。
  • 先圣:指前代的圣明君主。
  • :经营,建设。
  • 忆兆生:指亿万百姓。
  • 讵敢:岂敢。
  • :害怕。
  • 焦思:忧虑。
  • 高枕:比喻无忧无虑。
  • 北河:指黄河以北地区。
  • 秉武节:持有武力的象征。
  • 戎旌:军旗。
  • 超忽:遥远。
  • 摐金:敲击金属器物以示停止。
  • 行阵:行军的队伍。
  • 鸣鼓:敲鼓以示进军。
  • :利用。
  • 烽火:古代边防报警的烟火。
  • :守望,侦察。
  • 单于:古代匈奴的君主。
  • 朝谒:朝见。
  • 浊气:指战争的烟尘。
  • 天山:山名,位于今新疆境内。
  • 高阙:高大的城阙。
  • 释兵:放下武器。
  • 振旅:整顿军队。
  • 要荒:指边远地区。
  • 饮至:古代诸侯朝、会、盟、伐完毕,回到宗庙饮酒庆贺。
  • 清庙:指宗庙。

翻译

秋风萧瑟地吹起,我行走在万里之外。 万里之外我行至何处?横跨沙漠筑起长城。 岂是我这小子的智慧,而是先圣的经营。 树立这万世的策略,安定这亿万百姓的生活。 我岂敢害怕忧虑,高枕无忧于京城。 在北河持有武力的象征,千里之内卷起军旗。 山川时隐时现,原野遥远无边。 敲击金属器物停止行军,敲鼓以示进军。 千军万马动起来,饮马于长城的窟窿。 秋天的黄昏塞外的云,雾气暗淡了关山的月亮。 沿着山岩的驿马,乘空中的烽火发出。 请问守望长城的士兵,单于是否来朝见。 战争的烟尘平静了天山,晨光照耀着高大的城阙。 放下武器整顿军队,边远地区的事务刚刚开始。 庆贺完毕回到宗庙前,功绩归于清庙。

赏析

这首作品描绘了隋炀帝杨广在秋风中巡视长城的壮阔场景,表达了他对先圣经营的敬仰以及对国家安宁的期望。诗中通过“肃肃秋风”、“悠悠行万里”等自然景象的描绘,营造出一种辽阔而庄严的氛围。同时,通过对长城、军旅、边塞的生动刻画,展现了隋朝的军事力量和对边疆的控制。最后,诗以“饮至告言旋,功归清庙前”作结,体现了对国家安宁和功绩的颂扬,以及对先祖的敬仰之情。整首诗语言凝练,意境深远,展现了隋炀帝的雄心壮志和对国家的深切关怀。

杨广

杨广

即世祖明皇帝,隋朝第二位皇帝,一名英,小字阿?。文帝次子。开皇二年封晋王,九年统军灭陈,历任并州、扬州总管,镇守一方。开皇二十年勾结杨素谗陷兄杨勇,夺得太子位。仁寿四年乘父病重杀之自立。即位后,好大喜功,屡兴兵戎,穷奢极欲,大兴土木。造西苑,置离宫,开运河沟通海河、黄河、淮河、长江水系;修长城,辟驰道,种种工程所役人民以百万计,致生产严重破坏,饥馑不绝,民怨沸腾,群雄蜂起。后南巡江都,沉溺酒色,为宇文化及所杀。在位十四年。 ► 33篇诗文