如松匪石盟长在,比翼连襟会肯迟。
山路敧斜石磴危,不愁行苦苦相思。
冰销远涧怜清韵,雪远寒峰想玉姿。
莫听凡歌春病酒,休招闲客夜贪棋。
如松匪石盟长在,比翼连襟会肯迟。
虽恨独行冬尽日,终期相见月圆时。
别君何物堪持赠,泪落晴光一首诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 敧斜(qī xié):倾斜不平。
- 石磴(shí dèng):石阶。
- 冰销:冰融化。
- 清韵:清脆悦耳的声音。
- 玉姿:美丽的姿态。
- 凡歌:普通的歌曲。
- 春病酒:因春天而引起的病态饮酒。
- 闲客:闲散的客人。
- 贪棋:沉迷于下棋。
- 匪石:不像石头那样坚硬不变。
- 比翼:比喻夫妻或情侣并肩同行。
- 连襟:比喻关系亲密。
- 冬尽日:冬天结束的日子。
- 月圆时:月亮圆满的时候。
- 晴光:晴朗的光线。
翻译
山路倾斜不平,石阶险峻,我不怕行走的辛苦,只怕相思之苦。 冰在远处的山涧中融化,我怜爱那清脆悦耳的声音;雪覆盖的寒峰让我想起你美丽的姿态。 不要听那些普通的歌曲,以免因春天而病态地饮酒;也不要邀请闲散的客人,夜晚沉迷于下棋。 我们的誓言像松树一样坚定,不像石头那样坚硬不变;我们并肩同行,关系亲密,这样的相会又怎会迟到。 虽然我独自一人度过冬天的最后一天,但我期待着在月亮圆满的时候与你相见。 分别时,我能赠予你什么呢?只有泪珠在晴朗的光线下,化作一首诗。
赏析
这首诗表达了诗人对远方爱人的深切思念和期待重逢的情感。诗中通过描绘山路、冰涧、雪峰等自然景象,营造出一种幽远而清冷的氛围,以此来衬托诗人内心的孤独和相思。诗人的情感真挚而深沉,她不畏旅途的艰辛,只怕相思之苦,期待着与爱人在月圆之时相见。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了诗人高超的艺术表现力和深厚的情感世界。