令人忽忆潇湘渚,回唱迎神三两声。

出自 刘禹锡 的《 杂曲歌辞浪淘沙
流水淘沙不暂停,前波未灭后波生。令人忽忆潇湘渚,回唱迎神三两声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淘沙:冲刷沙石。
  • 暂停:停止。
  • 前波:前面的波浪。
  • 未灭:未消失。
  • 后波:后面的波浪。
  • 潇湘渚:指潇水和湘水交汇处的沙洲,这里泛指湖南一带的水域。
  • 迎神:迎接神灵的仪式,这里指民间的祭祀活动。

翻译

流水不断地冲刷着沙石,一刻也不停歇,前面的波浪还未完全消失,后面的波浪又已经涌起。这景象让人忽然想起了潇湘水域的沙洲,于是我回过头来,唱起了迎接神灵的歌谣,只唱了几声。

赏析

这首作品通过流水淘沙的景象,表达了时间的无情和事物的不断更迭。诗中的“前波未灭后波生”形象地描绘了波浪的连续不断,暗喻生活中的变化无常。后两句则通过回忆潇湘渚和唱迎神歌,展现了诗人对往昔的怀念和对自然神灵的敬畏。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。

刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ► 822篇诗文