叫妇开大瓶,盆中为吾取。
步屧随春风,村村自花柳。
田翁逼社日,邀我尝春酒。
酒酣誇新尹,畜眼未见有。
回头指大男,渠是弓弩手。
名在飞骑籍,长番岁时久。
前日放营农,辛苦救衰朽。
差料死则已,誓不举家走。
今年大作社,拾遗能住否。
叫妇开大瓶,盆中为吾取。
感此气扬扬,须知风化首。
语多虽杂乱,说尹终在口。
朝来偶然出,自卯将及酉。
久客惜人情,如何拒邻叟。
高声索果栗,欲起时被肘。
指挥过无礼,未觉村野丑。
月出遮我留,仍嗔问升斗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 步屧(xiè):漫步。
- 社日:古代农村祭祀土地神的日子。
- 新尹:新上任的地方官。
- 渠:他。
- 弓弩手:古代的弓箭手。
- 飞骑:快速骑兵。
- 籍:名册。
- 长番:长期服役。
- 放营农:放归务农。
- 衰朽:年老体衰。
- 差料:估计。
- 大作社:大规模的社日活动。
- 拾遗:指诗人自己,杜甫曾任左拾遗。
- 卯:早晨五点到七点。
- 酉:下午五点到七点。
- 被肘:被拉住手臂。
- 指挥:这里指田父的行为。
- 遮:阻拦。
- 嗔:生气。
翻译
随着春风漫步,每村每户都花团锦簇,柳树成荫。 田翁临近社日,邀请我品尝春酒。 酒酣之际,他夸赞新上任的地方官,说从未见过这么好的官。 回头指向他的大儿子,他是弓箭手。 名字登记在快速骑兵的名册上,长期服役已久。 前些日子被放归务农,辛苦劳作以救助年老体衰的我。 我估计自己死后,他发誓不会全家逃离。 今年我们村要举行大规模的社日活动,拾遗大人您能留下来吗? 他大声叫妻子打开大瓶酒,用盆子为我取酒。 我被他的热情所感动,要知道教化百姓的首要任务就是感化人心。 虽然他的话语杂乱无章,但始终不离夸赞地方官。 早晨偶然出门,从卯时一直待到酉时。 久居他乡,珍惜这份人情,怎能拒绝邻家老翁的邀请。 他高声索要果子和栗子,我欲起身时被他拉住手臂。 他的行为虽然有些无礼,但我并不觉得村野之人粗鲁。 月亮升起,他仍阻拦我离开,还生气地问我喝了多少酒。
赏析
这首诗描绘了杜甫在乡村的一次偶遇,通过田父的热情款待和对话,展现了乡村生活的淳朴和田父对新任地方官的赞誉。诗中,杜甫以平实的语言记录了田父的言行,表达了对乡村风情的喜爱和对地方官良好治理的认可。整首诗情感真挚,通过对田父的描写,反映了诗人对民间疾苦的关心和对社会风化的重视。