提携采铅客,结荷水边沐。

出自 的《
鸡鸣发黄山,暝投虾湖宿。 白雨映寒山,森森似银竹。 提携采铅客,结荷水边沐。 半夜四天开,星河烂人目。 明晨大楼去,冈陇多屈伏。 当与持斧翁,前溪伐云木。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (míng):夜晚。
  • 森森:形容雨点密集的样子。
  • 银竹:比喻雨点如银色的竹叶。
  • 提携:带领。
  • 采铅客:指采矿的人。
  • 结荷:指荷叶。
  • :沐浴。
  • 四天开:指天空放晴。
  • 星河:银河。
  • :灿烂。
  • 大楼:指山峰。
  • 冈陇:山冈。
  • 屈伏:起伏。
  • 持斧翁:砍柴的老人。
  • 伐云木:砍伐高耸入云的树木。

翻译

鸡叫时从黄山出发,夜晚投宿在虾湖。 白茫茫的雨映衬着寒冷的山峦,密集的雨点像银色的竹叶。 带领着采矿的人,在水边荷叶下沐浴。 半夜时分天空放晴,银河灿烂夺目。 第二天清晨离开山峰,山冈起伏不断。 将与砍柴的老人一起,前往前溪砍伐高耸入云的树木。

赏析

这首诗描绘了李白夜宿虾湖的经历,通过鲜明的意象和生动的语言,展现了旅途中的自然美景和人文风情。诗中“白雨映寒山,森森似银竹”一句,以银竹比喻密集的雨点,形象生动,给人以强烈的视觉冲击。后文通过对星河、山峰、山冈的描写,进一步展现了自然的壮丽和旅途的艰辛。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然的热爱和对旅途的感慨。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文