吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

出自 李贺 的《 李凭箜篌引
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 崑山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。 女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。 梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。 吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
拼音

译文

在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。 湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。 乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。 清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。 高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。 幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。 月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留。桂树下的兔子也佇立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!

注释

李凭:当时的梨园艺人,善弹奏箜篌。唐·杨景山《听李凭弹箜篌》诗曰:「听奏繁弦玉殿清,风传曲度禁林明。君王听乐梨园暖,翻到《云门》第几声?」「花咽娇莺玉嗽泉,名髙半在玉筵前。汉王欲助人间乐,从遣新声坠九天。」 箜篌引:乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。 箜篌:古代弦乐器。又名空侯、坎侯。形状有多种。据诗中「二十三丝」,可知李凭弹的是竖箜篌。一作“二十三弦”。 引:一种古代诗歌体裁,篇幅较长,音节、格律一般比较自由,形式有五言、七言、杂言。 吴丝蜀桐:吴地之丝,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。张:调好弦,准备调奏。 高秋:指弹奏时间。 「吴丝蜀桐张高秋」句:在深秋天气弹奏起箜篌。 空白:一作「空山」。《列子·汤问》:「秦青抚节悲歌,响遏行云」。 「空山凝云颓不流」句:言山中的行云因听到李凭弹奏的箜篌声而凝定不动了。 江娥:一作「湘娥」。元·李息斋《竹谱详录·巻六》:「泪竹生全湘九疑山中……《述异记》云:『舜南巡,葬于苍梧,尧二女娥皇、女英泪下沾竹,文悉为之斑。』一名湘妃竹。」 素女:传说中的神女。《汉书·郊祀志上》:「秦帝使素女鼓五十弦瑟,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。」这句说乐声使江娥、素女都感动了。 中国:即国之中央,意谓在京城。 昆山玉碎凤凰叫:昆仑玉碎,形容乐音清脆。昆山,即昆仑山。凤凰叫,形容乐音和缓。 芙蓉泣露、香兰笑:形容乐声时而低回,时而轻快。 十二门:长安城东西南北每一面各三门,共十二门,故言。「十二门前融冷光」句:清冷的乐声使人觉得长安城沉浸在寒光之中。 二十三丝:《通典·卷一百四十四》:「竖箜篌,胡乐也,汉灵帝好之,体曲而长,二十三弦。竖抱于怀中,用两手齐奏,俗谓之擘箜篌。」 紫皇:道教称天上最尊的神为「紫皇」。这里用来指皇帝。 女娲:中华上古之神,人首蛇身,为伏羲之妹,风姓。《淮南子·览冥训》和《列子·汤问》载有女娲炼五色石补天故事。 石破天惊逗秋雨:补天的五色石(被乐音)震破,引来了一场秋雨。逗,引。 坤山:一作「神山」。 神妪(yù):《搜神记·巻四》:「永嘉中,有神现兖州,自称樊道基。有妪号成夫人。夫人好音乐,能弹箜篌,闻人弦歌,辄便起舞。」所谓「神妪」,疑用此典。从这句以下写李凭在梦中将他的绝艺教给神仙,惊动了仙界。 老鱼跳波:鱼随着乐声跳跃。源自《列子·汤问》:「瓠巴鼓琴而鸟舞鱼跃。」 吴质:卽吴刚。《酉阳杂俎·巻一》:「旧言月中有桂,有蟾蜍。故异书言月桂髙五百丈,下有一人常斫之,树创随合。人姓吴名刚,西河人,学仙有过,谪令伐树。」 露脚:露珠下滴的形象说法。 寒兔:传说月中有玉兔,故称。

此诗载于《全唐诗·卷三百九十》。全诗语言峭丽,构思新奇,独辟蹊径,对乐曲本身,仅用两句略加描摹,而将大量笔墨用来渲染乐曲惊天地、泣鬼神的动人效果,大量的联想、想象和神话传说,使作品充满浪漫主义气息。

赏析

李凭是梨园弟子,因善弹箜篌,名噪一时。「天子一日一回见,王侯将相立马迎」,身价之髙,似乎远远超过盛唐时期的著名歌手李龟年。他的精湛技艺,受到诗人们的热情赞赏。李贺此篇想象丰富,设色瑰丽,艺术感染力很强。清人方扶南把它与白居易的《琵琶行》、韩愈的《听颖师弹琴》相提并论,推许为「摹写声音至文」。 诗的起句开门见山,「吴丝蜀桐」写箜篌构造精良,借以衬托演奏者技艺的高超,写物亦即写人,收到一箭双雕的功效。「高秋」一语,除了表明时间是九月深秋,还含有「秋高气爽」的意思,与「深秋」、「暮秋」之类相比,更富含蕴。二、三两句写乐声。诗人故意避开无形无色、难以捉摸的主体(箜篌声),从客体(「空山凝云」之类)落笔,以实写虚,亦真亦幻,极富表现力。 优美悦耳的弦歌声一经传出,空旷山野上的浮云便颓然为之凝滞,仿佛在俯首谛听;善于鼓瑟的湘娥与素女,也被这乐声触动了愁怀,潸然泪下。「空山」句移情于物,把云写成具有人的听觉功能和思想感情,似乎比「天若有情天亦老」(《金铜仙人辞汉歌》)更进一层。它和下面的「江娥」句互相配合,互相补充,极力烘托箜篌声神奇美妙,具有「惊天地,泣鬼神」的魅力。第四句「李凭中国弹箜篌」,用「赋」笔点出演奏者的名姓,并且交代了演奏的地点。前四句,诗人故意突破按顺序交待人物、时间、地点的一般写法,另作精心安排,先写琴,写声,然后写人,时间和地点一前一后,穿插其中。这样,突出了乐声,有着先声夺人的艺术力量。 五、六两句正面写乐声,而又各具特色。「昆山」句是以声写声,着重表现乐声的起伏多变;「芙蓉」句则是以形写声,刻意渲染乐声的优美动听。「昆山玉碎凤凰叫」,那箜篌,时而众弦齐鸣,嘈嘈杂杂,仿佛玉碎山崩,令人不遑分辨;时而又一弦独响,宛如凤凰鸣叫,声振林木,响遏行云。「芙蓉泣露香兰笑」,构思奇特。带露的芙蓉(卽荷花)是屡见不鲜的,盛开的兰花也确实给人以张口欲笑的印象。它们都是美的化身。诗人用「芙蓉泣露」摹写琴声的悲抑,而以「香兰笑」显示琴声的欢快,不仅可以耳闻,而且可以目睹。这种表现方法,真有形神兼备之妙。 从第七句起到篇终,都是写音响效果。先写近处,长安十二道城门前的冷气寒光,全被箜篌声所消融。其实,冷气寒光是无法消融的,因为李凭箜篌弹得特别好,人们陶醉在他那美妙的弦歌声中,以致连深秋时节的风寒露冷也感觉不到了。虽然用语浪漫夸张,表达的却是一种真情实感。「紫皇」是双关语,兼指天帝和当时的皇帝。诗人不用「君王」而用「紫皇」,不单是遣词造句上追求新奇,而且是一种巧妙的过渡手法,承上启下,比较自然地把诗歌的意境由人寰扩大到仙府。以下六句,诗人凭借想象的翅膀,飞向天庭,飞上神山,把读者带进更为辽阔深广、神奇瑰丽的境界。「女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨」,乐声传到天上,正在补天的女娲听得入了迷,竟然忘记了自己的职守,结果石破天惊,秋雨倾泻。这种想象是何等大胆超奇,出人意料,而又感人肺腑。一个「逗」字,把音乐的强大魅力和上述奇瑰的景象紧紧联系起来了。而且,石破天惊、秋雨霶霈的景象,也可视作音乐形象的示现。 第五联,诗人又从天庭描写到神山。那美妙绝伦的乐声传入神山,教令神妪也为之感动不已;乐声感物至深,致使「老鱼跳波瘦蛟舞」。诗人用「老」和「瘦」这两个似平干枯的字眼修饰鱼龙,却有着完全相反的艺术效果,使音乐形象更加丰满。老鱼和瘦蛟本来羸弱乏力,行动艰难,竟然伴随着音乐的旋律腾跃起舞,这种出奇不意的形象描写,使那无形美妙的箜篌声浮雕般地呈现在读者的眼前了。 以上八句以形写声,摄取的多是运动着的物象,它们联翩而至,新奇瑰丽,令人目不暇接。结末两句改用静物,作进一步烘托:成天伐桂、劳累不堪的吴刚倚着桂树,久久地立在那儿,竟忘了睡眠;玉兔蹲伏一旁,任凭深夜的露水不停在洒落在身上,把毛皮浸湿,也不肯离去。这些饱含思想感情的优美形象,深深印在读者心中,就像皎洁的月亮投影于水,显得幽深渺远,逗人情思,发人联想。 诗的最大特点是想象奇特,形象鲜明,充满浪漫主义色彩。诗人致力于把自己对于箜篌声的抽象感觉、感情与思想借助联想转化成具体的物象,使之可见可感。诗歌没有对李凭的技艺作直接的评判,也没有直接描述诗人的自我感受,有的只是对于乐声及其效果的摹绘。然而纵观全篇,又无处不寄托着诗人的情思,曲折而又明朗地表达了他对乐曲的感受和评价。这就使外在的物象和内在的情思融为一体,构成可以悦目赏心的艺术境界。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 李凭:当时的著名乐师。
  • 箜篌(kōng hóu):古代弦乐器。
  • 吴丝蜀桐:吴地之丝,蜀地之桐,此指制作箜篌的材料精良。
  • 高秋:深秋。
  • 江娥:传说中的舜妻,也称湘娥。
  • 素女:传说中的神女。

翻译

在深秋弹奏起吴丝蜀桐制成的箜篌,空山里的浮云仿佛凝滞住不再飘流。湘娥把泪洒在斑竹上,素女也发愁。乐师李凭在京城弹奏起箜篌。像昆仑美玉碰碎的声音,又像凤凰鸣叫,像芙蓉在露水中饮泣,像香兰在微笑。长安十二门前的冷气都被消融,箜篌的二十三弦惊动了天上的玉皇。那乐声仿佛女娲补天的地方,石头被震破,引出一场秋雨。梦入神山把技艺传授给神仙婆婆,连老鱼也在波涛中跳跃,瘦蛟也在舞蹈。吴刚不眠倚在桂树上,露水滴落打湿了寒兔。

赏析

这首诗用奇特的想象、惊人的夸张以及灵活多变的笔法,生动地描绘出李凭弹奏箜篌的高超技艺。诗的开篇就渲染出一种空灵的氛围,接着通过各种神话传说和想象来形容音乐的美妙绝伦,激发读者无限的遐想。如“江娥啼竹素女愁”,通过江娥和素女的反应表现箜篌乐声的凄楚动人。“崑山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”更是以极其形象的比喻展现不同的音色和旋律。从人间到天庭再到神山,把音乐的影响力扩散到极广的范围,充满浪漫主义色彩,在众多描写音乐的作品中独树一帜。

李贺

李贺

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,生于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一生愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗风转变期的重要人物。 ► 247篇诗文