西园花落深堪扫,过眼韶华真草草。
西园花落深堪扫,过眼韶华真草草。开时寂寂尚无人,今日偏嗔摇落早。
昨朝却走西山道,花事山中浑未了。数峰和雨对斜阳,十里杜鹃红似烧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****韶华(sháo huá):美好的时光,这里指花开的时光。
- ****嗔(chēn):责怪,埋怨。
- 浑:全,都。
- 摇落:凋落。
翻译
西园中的落花堆积得很深,已经到了该清扫的时候,那曾经短暂的美好时光过得实在是太过匆匆。花儿开放的时候冷冷清清无人观赏,等到如今花儿凋零时,反而责怪它凋谢得太早。 昨天清晨我漫步在西山的小道上,山中的花开得正盛,全然没有要结束的迹象 。几座山峰在细雨中与斜阳相对,长长的山间小路上,杜鹃花开得如燃烧的火焰般艳丽。
赏析
这首词名为《玉楼春》,表达了对时光匆匆和美好易逝的感慨。上阕以西园落花起笔,“西园花落深堪扫”描绘出一幅落花满地的衰败景象,“过眼韶华真草草”则直接抒发对时光飞逝的叹惋,花儿寂寞开放又早早凋零,无人欣赏,以花的遭遇暗喻美好事物的短暂与不被珍惜。下阕笔锋一转,写作者来到西山道,看到山中花事正盛,“数峰和雨对斜阳,十里杜鹃红似烧”两句,勾勒出一幅充满生机与色彩的画面,雨中的山峰、斜阳以及火红如燃的杜鹃花,既是自然美景的生动呈现,也是作者心中对旺盛生命力的向往与追求。全词前后形成鲜明对比,既流露出对逝去美好的无奈与惆怅,又展现了对新的生机和希望的关注,情景交融,韵味悠长。