尘染秋衣,谁念西风倦旅。

江蓠怨碧,早过了霜花,锦空洲渚。孤蛩自语。正长安乱叶,万家砧杵。尘染秋衣,谁念西风倦旅。恨无据。怅望极归舟,天际烟树。 心事曾细数。怕水叶沈红,梦云离去。情丝恨缕。倩回纹为织,那时愁句。雁字无多,写得相思几许。暗凝伫。近重阳、满城风雨。
拼音

译文

早过了经霜开花时候,洲渚边已没有一片花如锦的江蓠了。孤零零的蟋蟀暗自呜叫。正是长安木叶飘零,万户夜晚捣衣的时候。在京都很长久,衣裳尘污黑了,却没有遇到知己,没有人顾念倦于行旅的天涯游子。想回去,但又未能,只有惆怅地极目望江上远远归去的船只和天边烟树, 心事萦绕,无可排遣,只怕美好的往事将如沉红梦云,一逝难返。所有的情事总结成一缕。请你像晋代苏蕙织成锦字回文诗一样,将当时的离愁别绪,写成诗章或书信。即使书信也讲不了多少相思情,装不下许多愁。暗自凝眸伫立看重阳景象,一到近重阳节,只是满城风雨。

注释

扫花游:词牌名。双调,九十四字,上片十一句六仄韵,下片十句七仄韵。 孤蛩(qióng)暗语:孤零零的蟋蟀暗自呜叫。 长安:代指杭州。 乱叶:形容秋风一起,霜叶纷飞。 砧杵(zhēnchǔ):捣衣(即洗衣或缝制衣服)的器具。砧:捣衣石。杵:棒槌。 倦旅:倦于行旅的天涯游子。 数:计算。 倩(qìng):请。 回文:即织成锦字回文。 雁字无多:是说大雁排成一字或人字,没有多少字。 几许:多少。

《扫花游·九日怀归》是南宋词人周密所写的一首词。该词上片通过描写萧瑟的景色,把眼前的景物和心中的思绪揉和融合一起,表达了词人内心的孤寂之情。下片进一步抒发了词人的归思。全词抒情自然流丽,词境凄美。

赏析

头三句“江蓠怨碧,早过了霜花,锦空洲渚”,描写重阳时节的典型景物江蓠,一种香草,出自屈原《离骚》:“扈江蓠与辟芷兮,纫秋兰以为佩。”李商隐《九日》诗用过这个典故:“空教楚客咏江蓠”,这里也用为九月九日景物,开江蓠因幽怨而呈现碧色,早过了经霜开花时候,水边已没有一片花如锦的江蓠了。下面接“孤蛩暗语”句,转而写听到的声音蟋蟀正在孤单地暗自呜叫。姜夔《齐天乐》咏蟋蟀:“凄凄更闻私语”这里是指九月蟋蟀初鸣。下面两句:“正长安乱叶,万家砧杵”。“长安乱叶”句本贾岛送别诗“秋风吹渭水,落叶满长安”,和周美成《齐天乐》“渭水西风,长安乱叶,空忆诗情宛转”,形容落叶随风飞舞,飘落满地。“万家砧杵”本李白《子夜吴歌》“长安一片月,万户持衣声”,家家用砧杵为将要远服兵役的人制征衣。姜夔《齐天乐》也描写蟋蟀叫声“相和砧杵”。这两句点明了作者当时的时间、地点和氛围。 “尘染秋衣,谁念西风倦旅。”转入写客况凄凉。尘染秋衣一句,脱于西晋陆机《为顾彦先赠妇》诗:“京洛多风尘,素衣化为缁。”意思是说在京城呆得很久了,衣裳已经被尘土染黑,却没有人来关心我这个满怀疲惫的异乡旅客。北宋晁端礼《水龙吟》“倦游京洛风尘,夜来病酒无人问”,也是这个意思。上片结尾三句:“恨无据。怅望极归舟,天际烟树。”描写心中的乡愁无以依托,只有惆怅地眺望江上远去的归船和天边如烟的树木。词用谢脁《之宣城郡出新林浦向板桥》诗“天际识归舟,云中辩江树”语,表示自己想回去又不能,只有遥望江上舟树以寄托乡思《古诗》“远望可以当归”即是这种心情下片起首一句“心事曾细数”,统领以下各句,表明作者由写景寄情转入全写内心世界。“怕水叶沉红,梦云离去”“怕水叶沉红”,是写红荷凋落。翁元龙《隔浦莲近》“沉红入水,渐做小莲离藕”,语意相近。“梦云离去”,语出楚王梦遇神女,及朝为行云的故事。这三句是说,作者心事重重,无法轻松,只担心美好的往事象荷花凋谢、梦云离去一样,再也不能重视了。下句“情丝恨缕”稍停顿一下。一语概括所有的心事,再细说“倩回纹为织,那时愁句”,是说像晋代苏蕙织锦字回文诗一样,将当时的离愁别绪,写成词章或书信。 “雁字无多,写得相思几许”,接着上面两句的意思,转折了一下,说即使书信也装不了多少相思情雁只排成人字、一字,没有多少字,怎能写出多少相思,言外意是思无限。人们又常用鸿雁指书信。秦观《减字木兰花》有“困倚危楼,过尽飞鸿字字愁”,句,虽都用鸿雁作比,却用法相反,各从不同角度作出恰当的比喻。下片结尾三句:“暗凝伫。近重阳、满城风雨。”作者心潮起伏、思绪难平之后,又回到重阳节和那时景色上,首尾呼应。自己一个人伫立凝望重阳景象,却只见到满城风雨。这正同上片“锦空洲渚”、“正长安乱叶,万家砧杵”等句同样凄清。“近重阳、满城风雨”一句来自潘大临“满城风雨近重阳”,但只颠倒词序,例由豪放变凄凉。 这首词凄而不惨,哀而不伤,很好地把握了重阳节的景象与作者自己的心情。词人铺陈上的抑扬顿挫也恰到好处。这首词还有一个特色,就是用典颇多,句多出处,虽见研习前人之功,但亦略多了些。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 江蓠(lí):一种香草。
  • 蛩(qióng):蟋蟀。
  • 砧(zhēn)杵(chǔ):捣衣用具,这里指捣衣声。
  • 倩(qiàn):请,央求。
  • 回纹:指回文诗或回文锦,诗或锦的花纹可以回旋往复地读或织。

翻译

江蓠呈现出怨恨的碧色,早已过了霜降时节,繁华的洲渚变得空旷。孤独的蟋蟀在自言自语。此时长安正是落叶纷飞,万户人家传出捣衣之声。尘土沾染了秋衣,谁会想到我这在西风中疲惫的旅人。心中的怨恨无处依凭。极目远望那归来的船只,只见天际边烟霭笼罩着树木。 心事曾一桩桩细细数过。害怕水中的红叶沉没,梦境如云彩般离去。那情丝和恨缕啊。请用回文诗来编织,写下那时的忧愁语句。雁字不多,能写出多少相思情意呢。暗暗地伫立凝思。临近重阳佳节,整个城里风雨交加。

赏析

这首词通过描绘秋天的景象和表达旅人的思乡之情,营造出一种凄凉、忧伤的氛围。上阕中,作者以江蓠的碧色、霜花的过去、孤蛩的自语和长安的乱叶、万家的砧杵等景象,烘托出自己的孤独和疲惫,以及对家乡的思念。下阕则进一步深入表达内心的情感,担心美好的事物消逝,用回纹织就愁句,借雁字表达相思,最后以满城风雨的重阳佳节之景,强化了孤独和忧伤的情绪。整首词情景交融,意境深远,将游子的思乡之情表现得淋漓尽致。

周密

周密,字公谨,号草窗,又号霄斋、蘋洲、萧斋,晚年号弁阳老人、四水潜夫、华不注山人,南宋词人、文学家。祖籍济南,先人因随高宗南渡,落籍吴兴(今浙江湖州),置业于弁山南。一说其祖后自吴兴迁杭州,周密出生于杭州。宋宝祐(1253~1258)间任义乌令(今年内属浙江)。宋亡,入元不仕。周密擅长诗词,作品典雅浓丽、格律严谨,亦有时感之作。能诗,擅书画。与吴文英(号梦窗)齐名,时人称为“二窗”。与邓牧、谢翱等往还。著述繁富,对保存宋代杭州京师风情及文艺、社会等史料,贡献很大。曾在吴兴家中设“书种”、“志雅”两座藏书楼,藏书42000余卷,及祖上三代以来金石之刻1500余种。但生前已散去不少。 ► 598篇诗文