携琴绕碧沙,摇笔弄青霞。

携琴绕碧沙,摇笔弄青霞。 杜若幽庭草,芙蓉曲沼花。 宴游成野客,形胜得仙家。 往往留仙步,登攀日易斜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杜若:一种香草,又名山姜,古人谓服之“令人不忘”。
  • 芙蓉:即荷花。
  • 曲沼:曲折的池塘。
  • 野客:村野之人,多借指隐逸者。
  • 形胜:指风景优美。
  • 仙家:仙人所住之处,也指仙人。
  • 仙步:指轻盈的步履,形容步态轻盈飘逸,如同仙人一般。

翻译

携带着琴,漫步在碧绿的沙岸上,挥动笔杆,仿佛在戏弄青色的云霞。庭院中的杜若草散发着幽香,曲折池塘里的荷花盛开如画。宴饮游乐,我仿佛成了山野间的隐士,而这风景优美之地,宛如仙人的居所。我常常驻足流连,不知不觉中,攀登的脚步让太阳都倾斜了。

赏析

这首作品描绘了与友人韦承庆一同游览义阳公主山池的情景。诗中,“携琴绕碧沙,摇笔弄青霞”展现了诗人优雅的生活情趣和艺术气质。后句通过对杜若、芙蓉的细腻描写,进一步以自然景物的美来象征诗人内心的宁静与超脱。诗的最后,诗人将自己比作野客,将山池比作仙家,表达了对自然美景的无限向往和留恋,以及对隐逸生活的渴望。整首诗语言优美,意境深远,充满了诗人对自然和生活的热爱。

杜审言

杜审言

杜审言,字必简,唐朝襄州襄阳(今湖北襄阳)人,后迁居河南巩县,官修文馆直学士。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,与李峤、崔融、苏味道被称为“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。原有集,已散佚,后人辑有《杜审言诗集》。 ► 43篇诗文