投箸解鹔鹴,换酒醉北堂。
苦雨思白日,浮云何由卷。
稷卨和天人,阴阳乃骄蹇。
秋霖剧倒井,昏雾横绝巘。
欲往咫尺涂,遂成山川限。
潨潨奔溜闻,浩浩惊波转。
泥沙塞中途,牛马不可辨。
饥从漂母食,闲缀羽陵简。
园家逢秋蔬,藜藿不满眼。
蟏蛸结思幽,蟋蟀伤褊浅。
厨灶无青烟,刀机生绿藓。
投箸解鹔鹴,换酒醉北堂。
丹徒布衣者,慷慨未可量。
何时黄金盘,一斛荐槟榔。
功成拂衣去,摇曳沧洲傍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 稷卨 (jì xiè):古代传说中的农官,后泛指农夫。
- 骄蹇 (jiāo jiǎn):傲慢不顺从。
- 秋霖 (qiū lín):秋天的连绵雨。
- 绝巘 (jué yǎn):极高的山峰。
- 潨潨 (cóng cóng):水流声。
- 漂母 (piāo mǔ):指洗衣妇,比喻施恩不望报的人。
- 羽陵 (yǔ líng):古代藏书的地方。
- 藜藿 (lí huò):野菜,指粗劣的食物。
- 蟏蛸 (xiāo shāo):一种小蜘蛛。
- 褊浅 (biǎn qiǎn):狭小浅薄。
- 鹔鹴 (sù shuāng):古代传说中的一种鸟,这里指鹔鹴裘,一种珍贵的衣物。
- 丹徒布衣 (dān tú bù yī):指普通百姓。
- 槟榔 (bīng láng):一种热带水果,常用于招待客人。
- 沧洲 (cāng zhōu):指隐居之地。
翻译
苦雨中思念晴朗的白日,浮云如何能卷起。 农夫和天人,阴阳之气傲慢不顺。 秋天的连绵雨如井水倒灌,昏暗的雾气横亘在极高的山峰上。 想去往咫尺之遥的路途,却被山川所阻隔。 水流声潺潺,惊涛骇浪浩浩荡荡。 泥沙堵塞了道路,牛马都难以分辨。 饥饿时依靠洗衣妇的食物,闲暇时整理羽陵的藏书。 园中的家遇到秋天的蔬菜,野菜却少得可怜。 小蜘蛛编织着幽深的思绪,蟋蟀的叫声显得狭小浅薄。 厨房里没有炊烟,刀机上长满了绿藓。 放下筷子解开珍贵的鹔鹴裘,换酒在北堂醉饮。 身为普通百姓的我,慷慨之情不可限量。 何时能用黄金盘,盛满槟榔来招待。 功成名就后拂袖而去,悠然自得地隐居在沧洲之旁。
赏析
这首诗描绘了李白在玉真公主别馆遭遇连绵秋雨时的苦闷心情。诗中通过对自然景象的描绘,如“秋霖剧倒井”、“昏雾横绝巘”,以及生活细节的刻画,如“厨灶无青烟”、“刀机生绿藓”,生动地反映了诗人当时的困境和无奈。同时,诗中也透露出诗人对未来的憧憬和对功成名就后隐居生活的向往,展现了李白豪放不羁的性格和对自由生活的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是李白诗歌中的佳作。