苍茫秦川尽,日落桃林塞。

出自 王维 的《 送魏郡李太守赴任
与君伯氏别,又欲与君离。 君行无几日,当复隔山陂。 苍茫秦川尽,日落桃林塞。 独树临关门,黄河向天外。 前经洛阳陌,宛洛故人稀。 故人离别尽,淇上转骖騑。 企予悲送远,惆怅睢阳路。 古木官渡平,秋城邺宫故。 想君行县日,其出从如云。 遥思魏公子,复忆李将军。
拼音

注释

魏郡:即魏州,属河北道,治所在今河北临漳西南邺镇一带。 “与君伯氏别,又欲与君离”句:刚告别你的哥哥,又要和你分离。氏,一作“兄”。 “当复隔山陂(bēi)”句:应当又要山水相隔。陂,山坡或池塘。 秦川:指秦岭以北的陕西甘肃一带,因春秋战国时属秦而得名。 陌(mài):路。 宛洛:宛,南阳;洛,洛阳。《王维集》作“宛路”。 离别尽:一作“尽离别”。 骖騑(cānfēi):古代驾车的马,在中间的叫服,在两边的叫騑,也叫骖。 企:踮起脚尖。 官渡平:《王维集》作“官渡半”。 宫:一作“都”。 “想君行县日,其出从如云”句:推想你到魏地上任后出行州县之时,那随从人马浩荡如云。其出从:一作“其从出”。 魏公子:《史记》:“魏昭王子少子而魏安厘王异母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子为信陵君。”(按《王右丞集笺注》此魏公子为魏文帝。) 李将军:即李太守(按《王右丞集笺注》此李将军为李典。)
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 伯氏:古代对同姓长辈的尊称。
  • 山陂:山坡,这里指山岭。
  • 秦川:泛指秦国的平原地区,今陕西中部和北部一带。
  • 桃林塞:古代边防要塞,位于今天的陕西省。
  • 关门:指函谷关,古代重要关隘之一。
  • 宛洛:指洛阳,古代繁华之地。
  • 淇上:指淇水之滨,古代地名,位于今河南省北部。
  • 骖騑:驾车的马匹,这里代指车马。
  • 睢阳路:指睢阳(今河南商丘),古人常以此为送别的地方。
  • 官渡:古代军事或交通要道上的渡口。
  • 邺宫:曹魏时期的宫殿遗址,在今河北临漳。
  • 魏公子:指魏国的公子,如信陵君,这里泛指有权势的贵族。
  • 李将军:可能指的是李广这样的名将,这里也泛指。

翻译

与你同姓的长辈分别后,又要与你离别。 你即将离去,不过几天路程,却已山水阻隔。 广阔的秦川渐行渐远,日落时分,桃林塞已在眼前。 独树下站立,望着函谷关,黄河如带直奔天际。 先前经过洛阳街头,那里的故人已经稀少。 老朋友都已离散,你在淇水边驾车转向南行。 我满怀忧伤目送你远去,心中惆怅在睢阳的道路上。 想起那古老的树木围绕的官渡,秋意下的邺宫遗迹。 想象着你巡视县境的日子,随从如云般簇拥。 遥想魏国公子的风采,又忆起李将军的英勇。

赏析

这首诗是王维送别友人李太守赴任魏郡时所作,情感深挚,富有画面感。诗人通过描绘秦川、桃林塞、函谷关等地理景观,展现了壮丽的自然景色,同时也寓含了离别之苦和对友人仕途的祝愿。"淇上转骖騑"表达了对友人行程的依依不舍,"古木官渡平,秋城邺宫故"则寄寓了对友人过去辉煌历史的追忆。最后两句,以魏公子和李将军的典故,赞美友人的权贵地位和潜在的英雄气概,寄寓了对友人未来的美好期待。整首诗语言朴素,情感真挚,是一首深情的送别诗。

王维

王维

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 ► 396篇诗文