尊卑设次序,事物齐纪纲。
洪生资制度,被服正有常。
尊卑设次序,事物齐纪纲。
容饰整颜色,磬折执圭璋。
堂上置玄酒,室中盛稻粱。
外厉贞素谈,户内灭芬芳。
放口从衷出,复说道义方。
委曲周旋仪,姿态愁我肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洪生:学识渊博的儒者。
- 资:凭借。
- 磬折:弯腰如磬,表示恭敬。磬(qìng)。
- 圭璋:古代玉器,举行典礼时用做礼器。
翻译
儒者凭借着制度,穿着服饰有固定的常规。尊卑设置了次序,各种事物都整齐有纲纪。容貌修饰整理好面色,恭敬地手执圭璋。堂上放置着玄酒,屋中盛满了稻粱。外表严厉说着坚贞朴素的言论,在家里却泯灭了美好的品德。随意开口从内心发出,又谈论起道义准则。那些屈曲周旋的礼仪,姿态让我内心愁苦。
赏析
这首诗主要讽刺和批判了当时一些表面遵循礼教,实则虚伪做作的儒者形象。诗中描写了他们在制度、服饰、礼仪等方面的刻意表现,强调外在的形式却忽视了内在的真诚与品德。通过对这些“洪生”的刻画,阮籍表达了对这种虚伪礼教的不满和批判。同时,末句“姿态愁我肠”也表现出诗人对这种虚伪现象的反感和无奈。整首诗语言简洁,通过形象的描述揭示了深刻的社会问题。