此意仗江月,分付与沙鸥。

寒眼乱空阔,客意不胜秋。强呼斗酒,发兴特上最高楼。舒卷江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇愿诗愁。风露巧欺客,分冷入衣裘。 忽醒然,成感慨,望神州。可怜报国无路,空白一分头。都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚若为谋。此意仗江月,分付与沙鸥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒眼:形容目光因天气寒冷而显得凝重。
  • 空阔:视野开阔,空间广大。
  • 客意:旅人的思绪或心情。
  • 秋:秋天,引申为凄凉、萧瑟之感。
  • 斗酒:一小壶酒,此处指借酒消愁。
  • 发兴:兴起,激发诗情。
  • 龙鱼:古代传说中的神鱼,此处可能象征江山。
  • 悲啸:悲凉的叫声。
  • 不暇:无暇,没有时间。
  • 风露:清风和露水,喻指自然界的冷意。
  • 诗愁:诗人的忧愁。
  • 欺客:逗弄、戏弄客人,此处指风露侵人。
  • 衣裘:衣服和皮袍,代指身体。
  • 然:突然。
  • 成感慨:生出感慨之情。
  • 神州:指中原地区,这里指宋朝领土。
  • 报国无路:无法实现报效国家的愿望。
  • 白空:徒然,白白地。
  • 平生意气:平日里的壮志豪情。
  • 憔悴:形容面容瘦弱、精神疲倦。
  • 岁晚:晚年,指人生暮年。
  • 若为谋:如何打算,此处指未来的生活出路。
  • 此意:这份心意。
  • 仗:凭借,依靠。
  • 江月:江上的明月,象征永恒不变的自然之景。
  • 分付:交付,寄托。

翻译

站在多景楼上,寒风吹过,眼前景象开阔而寂寥,让客人心中充满秋意。我勉强唤来一壶酒,激发起登高远望的兴致,欣赏着江山如画,仿佛听见了神鱼龙吟和风露的低语,无暇顾及诗中的忧愁。清冷的风露似乎故意捉弄我,侵入我的衣裳。

忽然间,我深感感慨,遥望那被战乱割裂的神州大地,满心遗憾,报效国家的道路已断,只能空自白头。曾经的壮志豪情,如今只剩下满脸的憔悴,面对晚年,我该何去何从?这份心情,只有寄托给江上的明月,让它转告给自由自在的沙鸥。

赏析

这首词是杨炎正登楼所作,表达了他对时局的深深忧虑和个人的无奈与感慨。词中通过描绘秋日登楼的景色,寓情于景,抒发了自己壮志难酬、报国无门的悲凉心境。"风露巧欺客"一句,既写自然环境的冷酷,也暗指世态炎凉。"都把平生意气,只做如今憔悴",流露出词人对自己年华老去、理想破灭的沉痛反思。最后,以江月和沙鸥作为寄情对象,寓意自己的孤独与追求,表达了对未来的迷茫和对自由的向往。整首词情感深沉,语言质朴,意境深远。

杨炎正

杨炎正

杨炎正,字济翁,庐陵(今江西吉安)人,杨万里之族弟。庆元二年(1196)年五十二始登第,受知于京镗,为宁县簿。六年,除架阁指挥,寻罢官。嘉定三年(1210)于大理司直任上以臣僚论劾,诏与在外差遣,知藤州。嘉定七年又被论罢,改知琼州,官至安抚使。杨炎正与辛弃疾交谊甚厚,多有酬唱。 ► 58篇诗文