(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宫娥:宫女。
- 阿谁:谁,何人。
翻译
我教遍了所有的宫女唱歌,唱遍了所有的词曲, 在暗中,我的头发已经变白,却没有人知晓。 楼中每天都有美妙的歌声回荡, 却没有人问起,当初是谁教会了她们唱歌。
赏析
这首诗通过宫廷乐师的视角,反映了其默默无闻的付出和被忽视的辛劳。诗中“教遍宫娥唱遍词”展现了乐师对艺术的执着与奉献,而“暗中头白没人知”则透露出其孤独与无奈。后两句“楼中日日歌声好,不问从初学阿谁”进一步以对比手法,突出了乐师在宫廷中的边缘地位,尽管他的努力成就了美妙的歌声,却无人记得他的功劳。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对默默奉献者的同情与敬意。