注释
玉儿:南齐东昏侯潘妃小字玉儿。古因称女子小字玉奴。
红妆:指女子。
彩幡:古代春节剪彩成幡,做庭户装饰或妇女头饰。
朱衣:相传宋代欧阳修知贡举,阅卷时,觉座后有一朱衣人,逢其点头者文章便入格。此借指春闱中式者。
序
《春光好·迎春》是明代词人吴绮烦人作品,这首迎春词章法别致,构思新颖。春已悄悄来到人间。来是何时?却无人知。词中不言陌头杨柳,枝上杏花,却说年轻女子头上先已花枝袅袅。她们一边打扮,一边说笑,成群结队地争着去看那些新考中的青年才士。此词以欢快而又含蓄、热闹而又风雅的情趣,烘衬出春已降临人间。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 袅(niǎo):形容柔软细长的样子。
- 画楼:雕饰华丽的楼房。
- 参差(cēn cī):长短、高低不齐的样子。
- 彩幡(fān):彩色的旗帜。
翻译
春天来了,是什么时候来的呢?没有人知道。最先发现春天到来的是玉儿头上,那柔软细长的花枝。 十二座雕饰华丽的楼中,帘子卷起,女子们身着红妆,欢声笑语,参差不齐。大家争相朝着彩色旗帜排成的队伍走去,去看那穿着红衣的人。
赏析
这首词以简洁的语言描绘了春天到来时的情景以及人们迎春的欢乐氛围。上阕通过“没人知”突出春天悄然降临,而以“先到玉儿头上,袅花枝”表现春天的生机与美好,富有情趣。下阕描写了画楼中红妆女子的笑语和她们争向彩幡队的情景,展现出热闹欢快的场面。整首词语言明快,画面生动,将春天的气息和人们的喜悦之情融合在一起,给人以愉悦的感受。