恣性灵、忒煞些儿。
凤枕鸾帷。二三载,如鱼似水相知。良天好景,深怜多爱,无非尽意依随。奈何伊。恣性灵、忒煞些儿。
无事孜煎,万回千度,怎忍分离。而今渐行渐远,渐觉虽悔难追。漫寄消寄息,终久奚为。也拟重论缱绻,争奈翻覆思维。纵再会,只恐恩情,难似当时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 恣性灵:放纵性情。恣(zì),放纵。
- 忒(tuī)煞:太甚。
- 孜(zī)煎:愁苦,烦恼。
翻译
凤枕鸾帷之中。度过了两三年,像鱼和水那样亲密相知。美好日子好景致,深深怜爱多多爱意,没有不是尽心如意依顺跟随。无奈她啊。放纵性情,太过分了一些。没有事就愁苦烦恼,千万次千回百转,怎能忍心分离。而如今渐渐越走越远,渐渐觉得即使后悔也难以追回。徒然去传递消息,最终又有什么用呢。也打算重新谈论那缠绵之情,怎奈反复思考。纵然再次相会,只恐怕那恩情,难以像当初一样了。
赏析
这首词主要描写了爱情中的离别与追悔。词的上阕回忆了曾经如鱼似水的相爱时光,以及女子的任性,展现了对过去美好感情的怀念和对分离的不忍。下阕写如今的渐行渐远和后悔难追,表达了即便想要重新挽回感情却又诸多顾虑的复杂心情,以及对感情一旦逝去难以回到当初状态的无奈和悲哀。整词情感真挚细腻,通过通俗易懂的语言,深刻地体现了爱情中的酸甜苦乐以及对已逝爱情的怅惘。