偶来纷喜怒,奄忽已复辞。

出自 柳宗元 的《 掩役夫张进骸
生死悠悠尔,一气聚散之。 偶来纷喜怒,奄忽已复辞。 为役孰贱辱,为贵非神奇。 一朝纩息定,枯巧无妍媸。 生平勤皂枥,剉秣不告疲。 既死给槥椟,葬之东山基。 奈何值崩湍,荡析临路垂。 髐然暴百骸,散乱不复支。 从者幸告余,眷之涓然悲。 猫虎获迎祭,犬马有盖帷。 伫立唁尔魂,岂复识此为。 畚锸载埋瘗,沟渎护其危。 我心得所安,不谓尔有知。 掩骼著春令,兹焉适其时。 及物非吾事,聊且顾尔私。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纩息 (kuàng xī):指人的最后一口气。
  • 妍媸 (yán chī):美好和丑陋。
  • 皂枥 (zào lì):马厩,指养马的地方。
  • 剉秣 (cuò mò):切碎的饲料,这里指喂养马匹。
  • 槥椟 (huì dú):简陋的棺材。
  • 崩湍 (bēng tuān):急流,指河水突然暴涨。
  • 荡析 (dàng xī):冲散,冲毁。
  • 髐然 (xiāo rán):空洞的样子,形容骸骨散乱。
  • 眷之 (juàn zhī):对此感到。
  • 涓然 (juān rán):细小的水流,比喻悲伤之情。
  • (yàn):对死者表示哀悼。
  • 畚锸 (běn chā):挖土的工具。
  • 埋瘗 (mái yì):埋葬。
  • 掩骼 (yǎn gé):掩埋骸骨。
  • (zhù):按照。
  • 春令 (chūn lìng):春天的时节。
  • 及物 (jí wù):指做对社会有益的事。

翻译

生死无常,一气聚散之间。 偶然来到世间,喜怒哀乐,转瞬即逝。 作为仆役,何来卑贱之辱,高贵也非神奇。 一旦最后一口气停止,枯骨便无美丑之分。 生前勤劳于马厩,喂养马匹不知疲倦。 死后得到简陋的棺材,葬于东山之基。 奈何遭遇河水暴涨,骸骨被冲散至路边。 骸骨散乱,不再有支撑。 幸得随从告知,对此感到悲伤。 猫虎得到迎祭,犬马有盖帷。 我站立哀悼你的灵魂,你是否还识得此情。 用畚锸将你埋葬,沟渠保护你的安危。 我心得到安宁,不期望你有所知。 按照春令掩埋骸骨,此时正是时候。 做对社会有益的事非我所能,暂且顾及你的私情。

赏析

这首诗由唐代诗人柳宗元所作,表达了对一位已故仆役的哀悼和对生死无常的深刻感悟。诗中,柳宗元通过对仆役生前勤劳与死后遭遇的描述,展现了生命的脆弱和无常。他以平静的语气叙述了仆役的生平与死亡,以及自己对其骸骨的掩埋,体现了对死者的尊重和对生命的深刻理解。诗的结尾,柳宗元表达了自己对社会责任的认识,虽然不能做大事,但至少可以做到对个体的关怀和尊重。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对生死、尊卑的深刻思考。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。 ► 242篇诗文