碧罗衣上蹙金绣,睹对对鸳鸯,空裛泪痕透。
忆昔花间相见后,只凭纤手,暗抛红豆。人前不解,巧传心事,别来依旧,孤负春昼。
碧罗衣上蹙金绣,睹对对鸳鸯,空裛泪痕透。想韶颜非久,终是为伊,只恁偷瘦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 纤手:细长的手指,形容女子手的美。
- 暗抛红豆:比喻暗中表达爱意。红豆,又称相思豆。
- 不解:不明白,不懂得。
- 蹙金绣:用金线绣出皱褶的图案。
- 裛(yì):沾湿。
- 韶颜:美好的容颜。
- 恁(nèn):如此,这样。
翻译
回忆起在花丛中初次相遇后,她只是用那纤细的手,暗暗抛出象征相思的红豆。在众人面前,她不懂得如何巧妙地传达心事,分别以来,依旧是辜负了这美好的春日。
碧绿色的罗衣上绣着金线皱褶的图案,看着那一对对的鸳鸯,泪水不知不觉沾湿了衣襟。想到这美好的容颜不会长久,终究是为了你,只是这样偷偷地消瘦。
赏析
这首作品描绘了深切的相思之情。通过“纤手”、“暗抛红豆”等细腻动作,表达了女子含蓄而深沉的爱意。词中“孤负春昼”、“空裛泪痕透”等句,抒发了因思念而感到的时光虚度和无尽的哀愁。结尾“终是为伊,只恁偷瘦”更是深刻地表达了为了爱情不惜自我牺牲的执着与痴情。整首词情感真挚,意境凄美,展现了五代词人欧阳炯对爱情的深刻理解和细腻描绘。