园家逢秋蔬,藜藿不满眼。

苦雨思白日,浮云何由卷。 稷卨和天人,阴阳乃骄蹇。 秋霖剧倒井,昏雾横绝巘。 欲往咫尺涂,遂成山川限。 潨潨奔溜闻,浩浩惊波转。 泥沙塞中途,牛马不可辨。 饥从漂母食,闲缀羽陵简。 园家逢秋蔬,藜藿不满眼。 蟏蛸结思幽,蟋蟀伤褊浅。 厨灶无青烟,刀机生绿藓。 投箸解鹔鹴,换酒醉北堂。 丹徒布衣者,慷慨未可量。 何时黄金盘,一斛荐槟榔。 功成拂衣去,摇曳沧洲傍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 稷卨 (jì xiè):古代传说中的农官,后泛指农夫。
  • 骄蹇 (jiāo jiǎn):傲慢不顺从。
  • 秋霖 (qiū lín):秋天的连绵雨。
  • 绝巘 (jué yǎn):极高的山峰。
  • 潨潨 (cóng cóng):水流声。
  • 漂母 (piāo mǔ):指洗衣妇,比喻施恩不望报的人。
  • 羽陵 (yǔ líng):古代藏书的地方。
  • 藜藿 (lí huò):野菜,指粗劣的食物。
  • 蟏蛸 (xiāo shāo):一种小蜘蛛。
  • 褊浅 (biǎn qiǎn):狭小浅薄。
  • 鹔鹴 (sù shuāng):古代传说中的一种鸟,这里指鹔鹴裘,一种珍贵的衣物。
  • 丹徒布衣 (dān tú bù yī):指普通百姓。
  • 槟榔 (bīng láng):一种热带水果,常用于招待客人。
  • 沧洲 (cāng zhōu):指隐居之地。

翻译

苦雨中思念晴朗的白日,浮云如何能卷起。 农夫和天人,阴阳之气傲慢不顺。 秋天的连绵雨如井水倒灌,昏暗的雾气横亘在极高的山峰上。 想去往咫尺之遥的路途,却被山川所阻隔。 水流声潺潺,惊涛骇浪浩浩荡荡。 泥沙堵塞了道路,牛马都难以分辨。 饥饿时依靠洗衣妇的食物,闲暇时整理羽陵的藏书。 园中的家遇到秋天的蔬菜,野菜却少得可怜。 小蜘蛛编织着幽深的思绪,蟋蟀的叫声显得狭小浅薄。 厨房里没有炊烟,刀机上长满了绿藓。 放下筷子解开珍贵的鹔鹴裘,换酒在北堂醉饮。 身为普通百姓的我,慷慨之情不可限量。 何时能用黄金盘,盛满槟榔来招待。 功成名就后拂袖而去,悠然自得地隐居在沧洲之旁。

赏析

这首诗描绘了李白在玉真公主别馆遭遇连绵秋雨时的苦闷心情。诗中通过对自然景象的描绘,如“秋霖剧倒井”、“昏雾横绝巘”,以及生活细节的刻画,如“厨灶无青烟”、“刀机生绿藓”,生动地反映了诗人当时的困境和无奈。同时,诗中也透露出诗人对未来的憧憬和对功成名就后隐居生活的向往,展现了李白豪放不羁的性格和对自由生活的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是李白诗歌中的佳作。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文