日夕听猿怨,怀贤盈梦想。
雨色秋来寒,风严清江爽。
孤高绣衣人,潇洒青霞赏。
平生多感激,忠义非外奖。
祸连积怨生,事及徂川往。
楚邦有壮士,鄢郢翻扫荡。
申包哭秦庭,泣血将安仰。
鞭尸辱已及,堂上罗宿莽。
颇似今之人,蟊贼陷忠谠。
渺然一水隔,何由税归鞅。
日夕听猿怨,怀贤盈梦想。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 詶(chóu):答谢。
- 裴侍御:裴姓的侍御史。
- 风严:风力强劲。
- 绣衣人:指裴侍御,因其官职为侍御史,故称。
- 青霞:喻高远志趣。
- 感激:感动激发。
- 非外奖:不是外界的奖励,指内心的自觉。
- 积怨:积累的怨恨。
- 徂川:流逝的河水,比喻过去的事情。
- 楚邦:指楚国。
- 壮士:勇士,指楚国的英雄。
- 鄢郢:楚国的都城。
- 申包:申包胥,楚国大夫,曾在秦国求援。
- 泣血:形容极度悲痛。
- 鞭尸:指伍子胥鞭打楚平王尸体的故事。
- 宿莽:经冬不死的草,这里比喻忠贞不渝的人。
- 蟊贼:害虫,比喻奸邪之人。
- 忠谠:忠诚正直。
- 渺然:遥远的样子。
- 税归鞅:解下马车,指归隐。
- 怀贤:怀念贤人。
翻译
秋日的雨带来了寒意,江风强劲,清爽宜人。 裴侍御你孤高而志趣高远,如同潇洒的青霞。 你一生感动激发,忠义之心并非外界所奖赏。 祸事接连因积怨而生,往事如同流逝的河水。 楚国曾有壮士,鄢郢城也因此翻天覆地。 申包胥在秦庭痛哭,泣血之痛让人无法仰视。 伍子胥鞭打楚平王的尸体,堂上罗列着忠贞不渝的人。 这一切颇似今日之人,奸邪之徒陷害忠诚正直。 我与你相隔渺渺一水,何日才能解下马车归隐? 日复一日听着猿猴的哀鸣,心中充满对贤人的怀念与梦想。
赏析
这首诗是李白对裴侍御的答谢之作,通过秋雨、清江等自然景象,描绘了裴侍御孤高潇洒的形象。诗中,李白借古喻今,通过对楚国历史的回顾,表达了对忠义之士的敬仰和对奸邪之徒的憎恶。最后,诗人表达了对裴侍御的思念之情,以及对归隐生活的向往。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了李白豪放洒脱的诗风。