宫衣亦有名,端午被恩荣。

出自 杜甫 的《 端午日赐衣
宫衣亦有名,端午被恩荣。 细葛含风软,香罗叠雪轻。 自天题处湿,当暑著来清。 意内称长短,终身荷圣情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宫衣:指宫廷赐予的礼服。
  • 端午:农历五月初五,中国传统节日。
  • 恩荣:皇帝的恩宠和荣耀。
  • 细葛:细密的葛布,一种质地轻薄的织物。
  • 香罗:香气扑鼻的罗纱,一种轻薄透气的丝织品。
  • 叠雪:形容罗纱轻薄如雪。
  • 自天:从天而降,指皇帝的赐予。
  • 题处:题字之处,指衣服上皇帝的题字。
  • 湿:指墨迹未干。
  • 当暑:正值暑天。
  • 著来清:穿着清凉。
  • 意内:心中。
  • 称长短:合身。
  • 终身:一生。
  • 荷圣情:承受皇帝的恩情。

翻译

宫廷的礼服也有它的名字,端午节这天我受到了皇帝的恩宠和荣耀。 细密的葛布含着微风显得柔软,香气扑鼻的罗纱轻薄如雪。 从天而降的赐予,衣服上皇帝的题字墨迹未干,正值暑天穿着它清凉舒适。 心中觉得它非常合身,一生都将承受皇帝的恩情。

赏析

这首诗是杜甫在端午节收到宫廷赐予的礼服后所作,表达了他对皇帝恩宠的感激之情。诗中通过对礼服材质和手感的细腻描写,展现了礼服的华贵与舒适。最后两句直抒胸臆,表达了诗人对皇帝恩情的珍视和终身不忘的决心。整首诗语言简练,意境深远,充分体现了杜甫诗歌的深沉与真挚。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文