昨日门前过,轩车满垂杨。
手植千树桑,文杏作中梁。
频年徭役重,尽属富家郎。
富家田业广,用此买金章。
昨日门前过,轩车满垂杨。
归来说向家,儿孙竟咨嗟。
不见千树桑,一浦芙蓉花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 文杏:杏树的一种,这里指杏树的木材。
- 中梁:房屋的正梁,即主梁。
- 频年:连年,多年。
- 徭役:古代国家征派给百姓的劳役,如修路、筑城等。
- 金章:这里指官职或荣誉的象征,可能是指通过买官获得的官职。
- 轩车:古代的一种有帷幕的车,多为贵族所乘。
- 垂杨:垂柳。
- 咨嗟:叹息,感叹。
- 浦:水边。
- 芙蓉花:荷花。
翻译
亲手种植了千棵桑树,用杏树的木材做成了房屋的主梁。 连年来徭役繁重,这些桑树都归了富家子弟。 富家拥有广阔的田地产业,用这些桑树换取了官职。 昨天从门前经过,看到垂柳旁停满了贵族的轩车。 回家后向家人说起这件事,儿孙们都叹息不已。 再也看不到那千棵桑树,只有水边盛开的荷花。
赏析
这首作品通过田翁的口吻,反映了唐代社会贫富悬殊和徭役之苦。诗中,“手植千树桑”展现了田翁的辛勤劳动,而“频年徭役重”则揭示了农民沉重的负担。后文“尽属富家郎”和“用此买金章”揭示了社会的不公,富者愈富,贫者愈贫。结尾的“不见千树桑,一浦芙蓉花”形成了鲜明对比,表达了田翁对过去劳动成果的怀念和对现状的无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,反映了当时社会的真实面貌。