愿持此邀君,一饮空缸。

出自 苏轼 的《 满庭芳 · 三十三年
三十三年,今谁存者?算只君与长江。凛然苍桧,霜幹苦难双。闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗。江南岸,不因送子,宁肯过吾邦? 摐摐,疏雨过,风林舞破,烟盖云幢。愿持此邀君,一饮空缸。居士先生老矣,真梦里、相对残釭。歌声断,行人未起,船鼓已逄逄。
拼音

译文

这三十三年以来,今天还有谁存在?算来只有王长官的高洁品格能与长江相提并论。其风骨凛然如苍桧,霜幹承受了多少苦难。听说司州古县,云溪上,有一座用竹子建造的房屋,它的窗子由松木建造。如果王先生不是为了送陈慥去长江南岸,怎么会来我所居住的黄冈县? 雨声铿锵有力。疏雨过后,风林舞被,烟云雾霭覆盖着房屋。只愿持杯邀请先生,一口气把酒喝乾。东坡居士已经老了,真好像是在梦里与你通宵达旦地开怀畅饮,对着残破的灯。歌声中断了,行人还没有起床,船鼓已经嘭嘭响起,催促行人出发了。

注释

满庭芳:词牌名。北宋新声,宋人用者甚众。清徐电发《词苑丛谈》谓调名取自唐柳河东《赠江华长老》诗「满庭芳草积」。清朱稚黄《填词名解》则谓:「《满庭芳》采唐吴子华诗『满庭芳草易黄昏。』」按:唐吴子华《废宅》诗有「满庭荒草近黄昏」句,非「芳」字也,今辨之。五代后蜀毛熙震《浣纱溪》词亦有「满庭芳草绿萋萋」句。故调名本意即咏庭院中茂盛之花草。此调有平韵、仄韵两体。平韵者,周美成词名《锁阳台》。葛常之词有「要看黄昏庭院,横斜映霜月朦胧」句,名《满庭霜》。晁无咎词有「堪与潇湘暮雨,图上画扁舟」句,名《潇湘夜雨》。韩涧泉词有「甘棠遗爱,留与话桐乡」句,名《话桐乡》。吴梦窗词因东坡词有「江南好,千钟美酒,一曲《满庭芳》」句,名《江南好》。张野(Yě)夫词名《满庭花》。《清真集》入「中吕调」,《太平乐府》注「中吕宫」,高拭词注「中吕调」。平韵正体者,双调九十五字,上下阕各四平韵,或上阕四平韵,下阕五平韵。过变首句用韵,亦可不用韵,或可连接下面之三字句为五字句,但秦少游词作「消魂」、东坡词作「思量」、周美成词作「年年」均用韵,宜遵从之。此调多四言句、六言句与上三下四句法之七言句,用韵稀密适度,常以四四六或六七句组成句群,尤其两结为三四五句式之句群,故于音蓄顿挫中忽又流动奔放,又因平韵且过变处用短韵,使声韵颇为响亮。此调之适应范围很广,可用以抒情、议论、写景、叙事、祝颂、酬赠。仄韵者,《乐府雅词》名《转调满庭芳》,双调九十六字,上下阕各四仄韵。又曲牌名。南北曲均有。南曲入中吕宫引子,字句格律与词牌平韵体同;又入高大石调正曲,字句格律与词牌异。北曲入中吕调只曲,字句格律与词牌平韵体上阕略异。《诗馀图谱》载本调亦名《满庭霜》。明末清初·万红友《词律》则以九十三字者为《满庭芳》,以九十五字者为《满庭霜》。实则仅后者之前后阕第七句较前者各多一字而已。一则取柳河东诗「偶地即安居,满庭芳草积」为词名,一则取方富山诗:「开门半山月,立马一庭霜」为词名,实则同一调也。 题注:傅子立注:「公旧序云:『有王长官者,弃官三十三年,黄人谓之王先生。因送陈慥来过余,因为赋此。』」元延祐本作「有王长官者,弃官黄州三十三年,黄人谓之王先生。因送陈慥来过余,因为赋此。」《东坡外集》调名下题注:「代陈子辩别郑希道。」 苍桧:龙榆生笺引《尔雅·释木》:「桧,柏叶松身。」 司州古县:傅子立注:「按《唐·地理志》:『武德三年以黄陂(Pí)县置南司州。七年,州废。』此言『司州古县』,为黄陂也。」刘尚荣按引《新唐书·卷四十一·〈地理志·淮南道·黄州齐安郡〉》:「黄陂,武德三年以县置南司州,七年,州废。」 竹坞:傅子立注:「『坞』,村坞也,又曰小障。」刘尚荣按:「《后汉书·卷二十四·马援传》:『起坞候』章怀太子注引《字林》:『坞,小障也,一曰小城。字或作「坞」,音一古反。』」《东坡外集》原校:「坞,一作『户』。」 枞枞(chuāng chuāng):傅子立注:「『枞枞』,击声也。韩退之:『扶机导之言,曲节初枞枞。』」刘尚荣按:「此韩昌黎《病中赠张十八》诗,『机』原作『机』,注:『一作「几」。』见《五百家注昌黎文集·卷五》。《全唐诗·卷三百四十》『枞』作『摐』。」元延祐本、《东坡外集》作「摐摐(chuāng chuāng)」。按《集韵》,二字音义全同。 烟盖云幢:傅子立注:「韩退之:『青幢紫盖立重重,细雨浮空作綵笼。』」刘尚荣按:「韩昌黎《楸树》诗『重』原作『童』,『空』原作『烟』,见《五百家注昌黎文集·卷九》。别见《全唐诗·卷三百四十三》。」龙榆生笺:「《说文》:『幢,旌旗之属。』《释名》:『幢,童也,其貌童童也。』」 空缸:傅子立注:「『缸』,罂属。韩退之:『倾尊与斟酌,四壁堆罂缸。』」刘尚荣按:「此韩昌黎《病中赠张十八》诗。」龙榆生笺:「《广韵》:『罂,缸。』」 残釭:傅子立注:,灯也。韩退之:『照炉钉明釭。』」刘尚荣按:「此韩昌黎《病中赠张十八》诗,见《五百家注昌黎文集·卷五》。」龙榆生笺:「《广韵》:『釭,镫也。』谢玄晖《咏幔》诗:『但愿置樽酒,兰釭当夜明。』」 歌声:《东坡外集》作「歌舞」。 逢逢(páng páng):傅子立注:「『逢逢』,鼓声也。韩退之:『不蹋晓鼓朝,安眠听逢逢。』」刘尚荣按:「此韩昌黎《病中赠张十八》诗,见《五百家注昌黎文集·卷五》。」龙榆生笺:「《集韵》:『逢,音蓬,鼓声也。《诗·大雅》:「鼍鼓逢逄。」』」

这是苏东坡被贬黄州时所作。时东坡许多朋友因怕受牵连,而疏远他。词人在词中抒发了对居住黄陂的王长官的仰慕之情。全词「健句入词,更奇峰特出」,「不事雕凿,字字苍寒」。 词的上半阕主要是刻画王长官的高洁人品,下半阕则描绘会见王长官时的环境、气氛,以及东坡当时的思绪和情态。 上阕全就王长官其人而发,描绘了一个饱经沧桑、令人神往的高士形象。前三句「三十三年,今谁存者,算只君与长江」,一开篇就语出惊人不同凡响,在将长江拟人化的同时,以比拟的方式将王长官高洁的人品与长江共论,予以高度评价。「凛然苍桧,霜幹苦难双」二句喻其人品格之高,通过「苍桧」的形象比喻,其人傲幹奇节,风骨凛然如见。王长官当时居住黄陂(今武汉市黄陂区),唐代武德初以黄陂置南司州,故词云「闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗」。后四字以竹松比喻托衬他的正直耿介。「江南岸」三句是说倘非王先生送陈慥来黄州,恐终不得见面。语中既有词人的自谦,也饱含作者对于王先生人品的仰慕之情。 过阕到「相对残釭」句写三人会饮。「摐摐」二字拟(雨)声,其韵铿然,有风雨骤至之感。「疏雨过,风林舞破,烟盖云幢」几句,既写当日气候景色,又通过自然景象的不凡,暗示作者与贵客的遇合之脱俗。「愿持此邀君,一饮空缸」,充满了酒逢知己千杯少的豪情。「居士先生老矣」,是生命短促、人生无常的感叹。「真梦里,相对残缸」,写主客通宵达旦相饮欢谈,彼此情投意合。 末三句写天明分手,船鼓催发,主客双方话未尽,情未尽,满怀惜别之意。 全词「健句入词,更奇峰特出」,「不事雕凿,字字苍寒」(郑瘦碧《手批东坡府府》),语言乾净简练之极,而内容,含义隐括极多,熔叙事,写人、状景、抒情子一炉,既写一方奇人之品格,又抒旷达豪放之情感,实远出于一般描写离合情怀的诗词之上。词中凛然如苍桧的王先生这一形象,可谓东坡理想人格追求的绝妙写照。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凛然:令人敬畏的样子。
  • 苍桧(guì):苍青色的桧树。
  • 霜幹(gàn):傲霜的树干。
  • 司州:古代地名。
  • 竹坞(wù):竹林茂盛的山坞。
  • 松窗:临松之窗。
  • 摐摐(chuāng chuāng):拟声词,形容雨声。
  • 云幢(chuáng):旗幡。
  • 残釭(gāng):残灯。

翻译

三十三年过去了,如今还有谁存在呢?算起来只有你和长江罢了。那令人敬畏的苍青色桧树,傲霜的树干举世无双。听说在司州的古老县城,在云溪之上,有竹林环绕的山坞和临松的窗户。在江南岸,如果不是为了送你,怎么会肯经过我的地方? 雨摐摐地落下,疏雨过后,风吹动树林像是在舞动,烟云像旗幡一样。希望用这个(酒)邀请你,一饮而尽这空酒缸。居士先生我已经老了,在真的梦境里,与你相对着那残灯。歌声停止了,行人还没有起身,船鼓已经砰砰作响。

赏析

这首词是苏轼送友人时所作,既抒发了与友人分别的感慨,又蕴含着时光流逝的感叹。词的上阕由岁月的长久引出友人的难得,通过对苍桧的描绘来烘托友人的坚毅品格。接着提到友人的故乡司州古县,强调了与友人的情谊深厚。下阕描写了自然景象,如疏雨、风林等,营造出一种略带萧瑟的氛围。而后表达了与友人尽情饮酒的愿望,以及对自身衰老和无常的感慨,最后以船鼓之声收尾,体现出离别的迫近和无奈。整首词情感真挚深沉,语言简练而意境深远。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文